Datenbank

Herzlich willkommen in der Forschungsdatenbank "Gelehrte Journale und Zeitungen als Netzwerke des Wissens im Zeitalter der Aufklärung" der Niedersächsischen Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. Sie basiert auf dem derzeit umfassendsten systematischen Erschließungsprojekt zu deutschsprachigen Gelehrten Periodika des 18. Jahrhunderts.
Das Korpus kann nach Rezensionen und Ankündigungen von Büchern wie auch nach Personen, Institutionen und Ereignissen der Gelehrtenrepublik durchsucht werden. Neben einer einfachen Suche, die mithilfe unterschiedlicher Filterfunktionen eingegrenzt werden kann, und der Möglichkeit einer erweiterten Suche, können auch das Zeitschriftenkorpus oder die zeitgenössische Fächersystematik als direkte Sucheinstiege genutzt werden. Anregungen zu unterschiedlichen Suchstrategien finden sich auch in Recherche in GJZ 18 (Stand: 2021).


-
Artikel / Gelehrte Nachricht
Hier finden Sie bibliographische Informationen zum Zeitschriftenartikel, die Verknüpfung mit dem Zeitschriftenprofil, ggf. Verknüpfungen mit anderen Artikeln und die Verlinkung zum Digitalisat bei Erschließungen durch GJZ 18.
002842343 Zitierlink in Zwischenablage kopiert
Paris.
  • Anonym (Verfasser)
Frankfurter gelehrte Anzeigen
1778, 28. August, Band 7, Lieferung 69, S. 545-549
  • Deutsch
Rezension
Rezensiertes Werk
Hier finden Sie bibliographische Informationen zum rezensierten Werk, bei Erschließungen durch GJZ 18 mit der Verlinkung zu einem Katalogeintrag und ggf. zum Digitalisat, teilweise ergänzt durch Verbundangaben der Bibliothekskataloge.
Les Nuits Clémentines pöeme en IV Chants, sur la Mort de Clément XIV.
[Titel, Verbundangabe]  Les nuits Clémentines ; Le notti clementine ; pöeme en IV chants, sur la mort de Clément XIV. (Ganganelli) ; traduction libre de l'italien suivie du pöeme original
[Originaltitel]  Tre notti
  • Bertola de' Giorgi, Aurelio (Verfasser)
  • Anonym (Übersetzer)
Paris: Moutard, 1778 [Verbundangabe]  Paris: Lottin [u.a.]

Der Rezensent kritisiert den Inhalt des Gedichts - "ein pur plattes Lobgedicht" - als entäuschend belanglos, lobt aber den bildhaft phantasievollen Stil des italienischen Poeten, und schreibt dieses Vermögen generell den italienischen Dichtern zu. Die französische Übersetzung dagegen "ersäuft des Italieners kurzen und nervösen Ausdruck in einem Schwall von Worten" und ist dazu teilweise auch einfach falsch. - Mehr Interesse als das eigentlich im Zentrum stehende Lobgedicht auf Papst Klemens XIV. finden beim Rezensenten einige weitere beigedruckte Schriften Bertolas im Anhang: Bertolas italienische Versübersetzung von sechsehn Idyllen Geßners sowie ein Vorwort dazu mit kenntnisreichen Äußerungen über deutsche Dichter (Haller, Bodmer, Cramer, Kleist, Klostock, Schmid, Wieland, Zachariä, auch Anne Luise Karschin) und ihre Werke. ...mehr 

  • Französisch, Italienisch
  • Italienisch (Originalsprache)
Verstext (Übersetzung)  ;  Gedicht, Sammelwerk (Übersetzung)
Inhaltserschließung
Die inhaltliche Erschließung der Zeitschriftenartikel erfolgt über eine Verschlagwortung nach Personen, Orten und Sachthemen. Im Falle von Buchbesprechungen wird die Bewertung des Werks festgehalten. Darüber hinaus werden ggf. Bezüge zu anderen Artikeln hergestellt. Einträgen der Projekte IdRZ 18 und GJZ 18 wurden Systemstellen der historischen Fächersystematik nach Ersch zugeordnet. /gjz18/faechersystematik/

Die in der Fächersystematik und in den Schlagworten verwendeten historischen Begriffe, wie beispielsweise Bezeichnungen für bestimmte Ethnien, sind teilweise aus heutiger Sicht problematisch. Sie wurden dennoch beibehalten, um die Auseinandersetzung mit den historischen Vorstellungen des 18. Jahrhunderts zu ermöglichen.
  • BILDENDE KUNST, SCHÖNE LITERATUR, MUSIK   |   Literarische Werke   |   Lyrische Texte in verschiedenen Sprachen   |   italienische    (Kü.3.4.4.)
  • BILDENDE KUNST, SCHÖNE LITERATUR, MUSIK   |   Literarische Werke   |   Lyrische Texte in verschiedenen Sprachen   |   deutsche    (Kü.3.4.1.)
  • VERMISCHTE SCHRIFTEN   |   Allgemeine Werke   |   Vermischte Schriften einzelner Verfasser    (Verm.1.3.)
  • Clemens XIV. (Papst) / Lobgedicht, Eloge
  • Bertola de' Giorgi, Aurelio
    • deutsche Dichtkunst, Einschätzung
    • deutsche Dichter
    • deutsche Gedichte, Übersetzungen ins Italienische
    • "Sulla Poesia Estemporanea", Ankündigung, Beitrag über Anna Luise Karsch
  • Geßner, Salomon
    • "Idyllen", italienische Übersetzung von Aurelio Bertola de' Giorgi
    • Würdigung
  • Literatur, deutsche / Gedichte, italienische Übersetzungen
  • Lyrik, deutsche / Rezeption in Italien
positiv
Gelehrte
Gelehrte Journale und Zeitungen der Aufklärung (GJZ 18, 2011-2025)
Das Projekt GJZ 18 (2011–2025) bietet die inhaltliche Erschließung der Zeitschriften über eine Verschlagwortung nach Personen, Orten und Sachthemen, eine Einordnung in die historische Fächersystematik und die Verlinkung auf Digitalisate und Bibliothekskataloge. Informationen zu den einzelnen Projekten finden Sie hier:
/gjz18/projekte-und-daten/
30.08.2018
04.11.2024, 22:02 (CET/MEZ)
Datensatz erstellt und veröffentlicht durch die Niedersächsische Akademie der Wissenschaften zu Göttingen unter CC BY-SA (Zusammenfassung) (Details: Lizenzierung)