Edfu Datenbank

  1. les dieux grands VIII, 122, 15-19 nTrw jpn aAw wrw wDa mdw Hrjw tmAw.cn wptjw nTrjw wpjw mAat r jsft aA cnD m xntj at jst Ra wr Hna jb.f m ab sAt.f MAat Jr CDm r gc.cn cmj.tw n.cn xpr n ¡r jn mwt.f Act m ab cnt.c jj bA.cn r xnt Hr rwt r wDa rjt n sA Wcjr fqA.cn ¡r m qnt nxt m HqA n Smaw mHw jTj.n.f jmjt pr m wDt nt Gbb Hnk tp.f m cxmtj xfa.n.f jAwt.f mj nb ©rw ©ADAt dmD mj qd.cn tjc ¡r m xntj bkr.f Hr BHdw.f n Ra Dr PAwtjw

    Diese großen und mächtigen Götter, die Gericht halten, Die-auf-ihren-Matten-(sitzen), die göttlichen Richter, die Recht von Unrecht scheiden, groß an Respekt im Gerichtshof, Re, der Große, zusammen mit seinem Herzen (Thot) seine Tochter Maat, an deren Seite der Seh- und Hörgott sind, denen von seiner Mutter * deren Schwester (Nephthys) berichtet wird, was mit Horus geschehen ist, deren Bas herbeikommen, um auf das Tor niederzuschweben und um ein Gerichtsurteil zu fällen für den Sohn des Osiris, die Horus mit Kraft und Stärke beschenken als Herrscher von Ober- und Unterägypten, nachdem er die Erburkunde ergriffen hat auf des Geb, die sein Haupt krönen mit der Doppelkrone, nachdem er sein Amt empfangen hat wie der Herr-der-Djeru (Re), das gesamte Richterkollegium, die Horus auf seinen Thron setzen an seinem Thronsitz-des-Re-seit-der-(Zeit-der)-Urgötter (Edfu).

    Details

  2. Re Behedeti VIII, 123, 01-02 Dd mdw jn Ra BHdtj cAb Swt Snbtj Htp Hr mAat cxm Spc xnt Ct wrt wptj wr nb QbHwj

    Worte zu sprechen von Re Behedeti, dem Buntgefiederten, dem Falken, der zufrieden ist über die Maat, dem prächtigen Machtwesen im Großen-Sitz (Edfu), dem großen Richter, dem Herrn Ägyptens.

    Details

  3. Thot VIII, 123, 03-04 Dd mdw jn ©Hwtj aA aA nb ¢mnw wpj rHwj xnt P Mcn tAjtj sAb n bxn Snw cHtp nTrw m rA awj.f

    Worte zu sprechen von Thot, dem zweimal Großen, dem Herrn von *, der die * trennt in Pe-Mesen (Edfu), der Wesir, der * Geschenke annimmt, der die Götter zufriedenstellt mit seinem Tun.

    Details

  4. Maat VIII, 123, 05-06 Dd mdw jn MAat sAt Ra Hrt jb BHdt SASAjt nt Snbtj TpHt.f pw anx.f n mAA.c cncnt TAw m Sfjt.f

    Worte zu sprechen von Maat, der Tochter des Re, die in Behedet weilt, der * des Falken (Horus Behedeti), die sein Schlund ist, von deren Anblick er lebt, die seiner ehrwürdigen Person Atemluft zukommen läßt.

    Details

  5. Hu VIII, 123, 07 Dd mdw jn ¡w xnt P n Ra rdj xrw m xA n cDmjw

    Worte zu sprechen von * im Sitz-des-Re (Edfu), der die Stimme erhebt in der Gerichtshalle.

    Details

  6. Sia VIII, 123, 08 Dd mdw jn CjA xnt Ct Ra wDa rjt n bw nb

    Worte zu sprechen von Sia im Sitz-des-Re (Edfu), der Recht spricht für jedermann.

    Details

  7. Sehgott (2) VIII, 123, 09-10 Dd mdw jn Jr xnt Ct wnp jrj tp nfr m Mntj

    Worte zu sprechen vom Sehgott in der Stätte-des-Erstechens (Edfu), der das Richtige entscheidet in <Ägypten>.

    Details

  8. Sehgott (1) VIII, 123, 09 rdj.j n.k tA pn Sw.tj m nma

    "Ich gebe dir, daß dieses Land * von Parteilichkeit."

    Details

  9. Hörgott VIII, 123, 11 Dd mdw jn CDm xnt at jst cDm cprww ntjw jwtjw

    Worte zu sprechen vom Hörgott im Gerichtshof, der die Bitten der hört.

    Details

  10. Seschat (1) VIII, 123, 12-13 cpXr.j n.k gnwt m HHw n rnpt jw.k mn.tj Hr ct ¡r

    "Ich schreibe für dich die Annalen auf, (die) Millionen von Jahren (umfassen sollen), indem du dauerhaft auf dem Horusthron bist."

    Details

  11. Seschat (2) VIII, 123, 13 Dd mdw jn CSAt wrt Hnwt pr mDAt cpXrt gnwt nt {A Act

    Worte zu sprechen von Seschat der Großen, der Fürstin des Bücherhauses, die die Annalen des Siese *.

    Details

  12. Seschat VIII, 123, 14 Dd mdw jn CSAt nDct xntt Ht jrjt cmnt wDwt nt nTrw

    Worte zu sprechen von Seschat der Kleinen, der Ersten des Hauses-der-Rituale, die die * der Götter festhält.

    Details

  13. GRZ les dieux grands VIII, 124, 01-02 jw.tj m Htp jrj mAat m tA jrj tp nfr mj rx cw Ssp.n Sfjt.k anx.n n mAA.c n Ab Hmt.c r Hm.n rdj.j MabAjt Hr wDa mAat ¦A mrj Hr Smt Hr mw.k

    "Komme in Frieden, der du Maat ausübst im Land, der du das Richtige entscheidest wie Der-Wissende (Thot). Wir haben dein Ansehen (Maat) entgegengenommen, denn wir leben von ihrem Anblick, und Ihre Majestät (Maat) möge sich nicht (mehr) von Unseren Majestäten trennen. Ich gebe dir, daß der Gerichtshof der Dreißig nach Maat richtet, so daß Ägypten dir ergeben ist."

    Details

  14. TeF Formule VIII, 124, 04-05 Hptj.k n.k ¡r aA sA Wcjr jmjt pr rdj.tj n kA.k

    "Deine beiden Kronen für dich, Horus-der- Große,-der-Sohn-des-Osiris, nachdem dir (zuvor) die Erburkunde übergeben wurde."

    Details

  15. Roi VIII, 124, 06 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.

    Details

  16. KRZ VIII, 124, 07-08 jw.n.j xr.k ncwt n nHH bjtj n wHm.tj.fj jnj.j n.k mkc xfa.n.k jmjt pr jTj.n.k jAwt nt jt.k Twt nb pcStj nxb gnwt Snw n tA Xr ct Hr.k

    "* zu dir gekommen, König der Ewigkeit, König, dessengleichen es nicht mehr geben wird, damit ich dir * bringe, denn du hast die Erburkunde gepackt und das Amt deines Vaters ergriffen; denn du bist der Herr der beiden (Landes)hälften, der die Annalen festsetzt, und der Erdkreis steht unter deiner Aufsicht."

    Details

  17. Horus VIII, 124, 10-11 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Nb Mcn bjk n nb sA Wcjr aHa Hr nct.f m ncwt bjt Dr nHH r km Dt

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn-von-Mesen, dem Falken-der-Goldenen, dem Sohn des Osiris, der als König von Ober- und Unterägypten beständig auf seinem Thron ist, ewig und immerdar.

    Details

  18. Hathor (1) VIII, 124, 12 rdj.j Sfjt.k m jbw TAjw mrwt.k m Xt Hmwt

    "Ich gebe den Respekt vor dir in die Herzen der Männer und die Liebe zu dir in die Leiber der Frauen."

    Details

  19. Hathor (2) VIII, 124, 12-13 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbtj rxjt xnt ¦A rr jtjt m Snw n jtn

    Worte zu sprechen von Hathor der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Königin-der-Untertanen in Tarer (Dendera), der Herrscherin im Umkreis der Sonnenscheibe.

    Details

  20. Harsomtus VIII, 124, 14-15 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr aA wr tpj n ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt xntj jtrtj Smaw mHw

    Worte zu sprechen von Harsomtus dem Kind, dem Sohn der Hathor, dem sehr Großen, dem Erstgeborenen des Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, des Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, des Ersten der Tempel von Ober- und Unterägypten.

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII