Edfu Datenbank

  1. Kebehsenuef VIII, 120, 11 QbH cnw.f

    Qebehsenuef.

    Details

  2. GRZ Osiris VIII, 120, 12-13 wnn jwn wbn.tj m WTst mj jrw.f m xntj nwt cntj m xt.f Hr jrt gc dpt.f PcDt.f Hr cmnt gnwt.f cw m nb mAa xrw bwt.f jsft rdj rS m jbw jnd

    Der Pfeiler ist erschienen im Thronsitz (Edfu), wie in seiner Gestalt am Himmel, indem die beiden Schwestern (Isis und Nephthys) hinter ihm sind, ihn schützend, und indem seine Götterneunheit seine Annalen festsetzt. Er ist der Herr der Rechtfertigung, dessen Abscheu das Unrecht ist, der Freude in die betrübten Herzen gibt.

    Details

  3. TeF VIII, 120, 15-18 rdt wrt HkAw Smaw Dd mdw tpt twj prjt m Nxb tjc.c Hr tp.k m mHnjt wrt cxaj.c Hm.k m ncwt nTrw rdj.c nbj.c r xftjw.k

    Die-an-Zauberkraft-Große aus Oberägypten (die Uräusschlange) darbringen. Worte zu sprechen: "Diese Uräusschlange, die aus Elkab kommt, auf deinem Haupt als die große Umringlerin. Sie läßt Deine Majestät als König der Götter erglänzen und speit ihr Feuer gegen deine Feinde aus."

    Details

  4. Roi VIII, 121, 01-02 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.

    Details

  5. KRZ VIII, 121, 02-04 wnn ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr qnjw.f m TmA a xnt Wr nxt Hr ms Hrjt tp Hr kAwt dngngc Hr rmnj wrt HkAw Smaw cw mj Hm HDt prj m Nxn Hr mDH tp m wrtj

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist auf * Thron als Der-mit-starkem-Arm in Groß-an-Sieg (Edfu), und er bringt die Stirnschlange dar, trägt die Uräusschlange herbei und überreicht Die-an-Zauberkraft-Große aus Oberägypten. Er ist wie der Diener-der-Weißen-Krone, der aus Hierakonpolis kommt, der das Haupt mit den beiden Uräen schmückt.

    Details

  6. Horus VIII, 121, 05-06 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Nb Mcn cAb Swt prj m Axt aA mAa xrw prj m Act

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn-von-Mesen, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, Dem-an-Triumph-Großen, der aus Isis hervorging.

    Details

  7. Hathor (2) VIII, 121, 07-08 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt tA mnjt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt Hb cd aSAt ncwjt wDt mdw m ctp sA n hb.tw aH m xmj.c

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Menit, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Sedfestes, mit langem Königtum, die Befehle erteilt im Palast, ohne deren Wissen man den Palast nicht betritt.

    Details

  8. Hathor (1) VIII, 121, 07 cmn.j nct.k m cA n anx cwr.j ncwjt.k m tA pn

    "Ich mache deinen Thron dauerhaft im Palast, und ich lasse dein Königtum in diesem Land groß sein."

    Details

  9. GRZ Horus VIII, 121, 09-10 wnn bjk n nb wcr.tj m WTst m nfr Hr nb mrwt Hr Ssp ncwjt m ab nwtt Sw.c Hr cwAS HAt.f m wrtj cw m ¡r nfr prj m P aA Sfjt xnt nTrw

    Der Falke-der-Goldenen ist stark im Thronsitz (Edfu) als der mit schönem Gesicht, der Herr der Beliebtheit, und er empfängt die Königin (oäg. Uräus) zusammen mit der Nutet-schues (uäg. Uräus) und macht seine Stirn mit den beiden Uräen angesehen. Er ist Hornefer, der aus Pe kommt, mit großem Ansehen unter den Göttern.

    Details

  10. tableau VIII, 121, 15-17 ¡r BHdtj nTr aA nb pt m mnj m wjA.f Hr . ... jdHw AxAx.tj n mAA.f ... ... m jAxw.f nTrw m wjA n Ra mn.tj Hr jrt kAt.f aApp n wnn.f apj mn.tj ra nb hAjt m hj jrj wHmw m Awt jb jrt m

    Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, landet? in seiner auf . ... sic exit. Die Pflanzen gedeihen durch seinen Blick (Sonnenlicht), ... ... mit seinem *, die Götter .. sic exit. Die Barke des Re leistet dauerhaft ihren Dienst, Apophis nicht (mehr), während Api fortbesteht, Tag für Tag. Der Himmel ist in Jauchzen, der ist in Herzensfreude, der ist in sic exit.

    Details

  11. Dämon 1 VIII, 122, 04 Nb mabA

    1o: Der-Herr-des-Maba-Speeres.

    Details

  12. Dämon 4 VIII, 122, 04 Wr hmhm

    4o: Der-mit-großem-Gebrüll.

    Details

  13. Dämon 3 VIII, 122, 04 aA cnD

    3o: Der-überaus-Furchtbare.

    Details

  14. Dämon 2 VIII, 122, 04 Nb dc

    2o: Der-Herr-des-Messers.

    Details

  15. TeF VIII, 122, 07-10 Hnk mAat Dd mdw mn n.Tn mAat nbw mAat bwt kA.Tn cnm nc nn.Tn pw Htpt.Tn Hr mAA.c ra nb Ssp cj m a.j r fnD.Tn cXkr Tn m jrt Snbt

    Maat darreichen. Worte zu sprechen: "Nehmt euch die Maat, o ihr Herren der Maat, denn der Abscheu eures Ka ist . Eure Nahrung ist sie, die, über deren Anblick ihr zufrieden seid, Tag für Tag. Empfangt sie aus meiner Hand (und gebt sie) an eure Nase; * euch mit dem Brustschmuck."

    Details

  16. Roi VIII, 122, 11-12 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Sm jb bwt Hm.f gcA sA wr ntj mr nwt

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, öPtol. XII.Ä, der Balken-des-Herzens, dessen Majestät Abscheu das Schiefe ist, der älteste * des Bürgermeisters (Thot).

    Details

  17. KRZ VIII, 122, 12-14 jw.n.j xr.Tn ©ADAtj nt ¦A mrj cxmw nn nbw Sfjt jnj.j n.Tn mAat mrjt.Tn n dgt.c wDat nc.Tn ra nb Twt nTrw wpj tA Hr ndb.f nx nwwt m ab cpwt

    "Ich bin zu euch gekommen, o ihr beiden Richterkollegien Ägyptens, ihr Machtwesen, Herr(en) des Ansehens, damit ich für * die Maat bringe, deren Anblick ihr liebt, nach der eure Zunge täglich Recht spricht; denn ihr seid die Götter, die im ganzen Land Gericht halten, die Städte und Gaue schützen."

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII