Edfu Datenbank

  1. frise Faucon VIII, 107, 17 - 108, 03 apj Spc aXj.f m nwt Hfd.f Hr Hmr.f m xntj ¡t ¡r wr cSp.f m sn r HAjtj mH.n.f tA m nqr jTj kA jj.tj r tr.f n rnpt baHj.n.f tA m prt Axt bkA nht bX.n.c mcw.c Sdj Jpt m mHjt jxt nbt jm.c xAx.tj Xr kA.cn cnb.c rmTw awt mnmnt

    Der prächtige Api fliegt herbei vom Himmel, und er läßt sich nieder auf seinem Thron im Haus-des-Horus (Edfu). Der Große leuchtet wie die beiden Lichter (Sonne und Mond), nachdem er die Erde mit Goldstaub erfüllt hat. Der Zupackende-Stier (die Überschwemmung) ist gekommen zu seiner Zeit im Jahr und hat die Erde mit der Frucht des Feldes überschwemmt. Die Sykomore war schwan-ger und hat ihre Kinder (Früchte) geboren, die Ipet (Himmelsgöttin) mit dem Nordwind genährt hat. Alles an ihr ist eilends mit seiner Nahrung da, und sie erhält Menschen, Klein- und Großvieh gesund.

    Details

  2. TeF Titre VIII, 108, 08 cqr t HD n jt.f Spc jrj.f dj anx

    Weißbrot weihen seinem herrlichen Vater, damit er mit Leben beschenkt sei.

    Details

  3. Roi VIII, 108, 09 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ

    Der König von Ober- und Unterägypten övacatÄ, der Sohn des Re övacatÄ.

    Details

  4. KRZ VIII, 108, 10-11 nTr nfr nb tAwj HqA n kj Hr xw.f pcD m pr.f r aq ¡t jcbt m WTst ¡r xnt WTst ¡r xaj m HDt wbn m dSrt dmD tp.f m cxmtj

    Der-vollkommene-Gott, der Herr der beiden Länder, ein Herrscher ohnegleichen, der strahlend hervorkommt aus seinem Haus, um einzutreten in das im Horusthron-im-Horusthron, der mit der Weißen Krone erscheint und mit der Roten Krone erstrahlt, dessen Haupt sich mit der Doppelkrone vereint (hat).

    Details

  5. Thot VIII, 108, 12 Dd mdw jn ©Hwtj nb Pr mDAt Hrj jb WTst ¡r axj pt cStA Axt

    Worte zu sprechen von Thot, dem Herrn des *, der im Thronsitz-des-Horus (Edfu) weilt, der <%den Himmel hochhebt&>* und den Horizont geheim macht.

    Details

  6. frise VIII, 108, 16-17 nTr nfr jwaw n Ra sA mrj.f n xntj Axt ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt

    Der-vollkommene-Gott, der Erbe des Re, der Sein-geliebter-Sohn (Priester) des Ersten des Horizontes, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, geliebt von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt.

    Details

  7. soub. tableau (1) VIII, 108, 20 - 109, 02 nbw wD xtmw jrj tp nfr m Scrw ©Ajcw jpn nw MHt wrt jrj sA nTrw m nht.cn nbw mkt mkj nb.cn m nxt.cn cHrj cbjw r Ct wrt ¡nTtjw wrw pXr m nwwt nbnb m xt cpwt cmA canx xft Ddt Hmt.c

    "O ihr Herren, die Verordnungen erlassen, die das Richtige bewirken mit (ihren) , diese der Mehet-weret, die die Götter schützen mit ihrem Zauberbuch, die Herren-des-Schutzes, die ihren Herrn schützen mit ihrer Kraft, die die vom Großen-Sitz (Edfu), die großen Schlächter (Unglücksbringer), die umgehen in den , die die Gaue durchziehen, die töten oder leben lassen gemäß dem Befehl Ihrer Majestät (Sachmet).

    Details

  8. soub. tableau (2) VIII, 109, 03 mkj.Tn ¡t ¡r cwDA.Tn BHdt cHrj.Tn Dw HA Jwnt Sdj.Tn ¢ntj jAbtt cwDA.Tn jtrtj cbAq.Tn ncwt bjt öPr aAÄ Dt

    Ihr möget das Haus-des-Horus (Edfu) schützen, ihr möget Behedet heil sein lassen, ihr möget das Böse von Dendera fernhalten, ihr möget Chenti-iabtet behüten, ihr möget die Tempel Ägyptens heil sein lassen, und ihr möget den König von Ober- und Unterägypten öPharaoÄ schützen, ewig."

    Details

  9. soub. tableau (3) VIII, 109, 03-04 xw nn xwj Axtj m sxm.f cHrj Dw HA nb nTrw

    Dies sind die Schützer?, die den Horizontischen schützen in seinem %Heiligtum&, die das Böse vertreiben vom Herrn der Götter:

    Details

  10. soub. tableau VIII, 109, 05 aA pHtj

    4o: Der-mit-großer-Kraft.

    Details

  11. soub. tableau VIII, 109, 05 ¢Ax

    2o: <%Der-Eilende&>*.

    Details

  12. soub. tableau VIII, 109, 05 Bjk

    1o: Der-Falke.

    Details

  13. soub. tableau VIII, 109, 06 ¢np jb mrj.f waw

    5o: %herausreißt&-und-die-Einsamkeit-liebt>.

    Details

  14. soub. tableau VIII, 109, 06 Nb Xnnw n cDm.n.f

    6o: Der-Herr-des-Aufruhrs,-der-nicht-*.

    Details

  15. soub. tableau VIII, 109, 07 ¡r.f m xt AXa m ant.f

    7o: Feuergesicht,-der-*-kratzt.

    Details

  16. soub. tableau VIII, 109, 07 Jmj wtj Hapj jrj dSrt

    8o: Der-inmitten-des-Nil-ist-und-ein-Blutbad-anrichtet.

    Details

  17. soub. tableau VIII, 109, 08 ¥d xrw m Xnw Tmcw.f

    9o: Der-Streit-erregt-im-Inneren-seiner-Bösartigkeit.

    Details

  18. soub. tableau VIII, 109, 08 KA dSr mcj Xnnw

    10o: Der-*-Stier,-der-den-Aufruhr-erzeugt.

    Details

  19. soub. tableau VIII, 109, 09 WAj nTr aA xnt WTst ¡r

    11o: Der Ferne, der große Gott im Thronsitz-des-Horus (Edfu).

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII