Edfu Datenbank
-
texte relatif (1) (Hathor) VIII, 098, 18 rdj.j Hswt.k m jbw TAjw bnrw.k m Xt nt Hmwt
"Ich gebe deine Beliebtheit in die Herzen der Männer und die Zuneigung zu dir in die Leiber der Frauen."
Details
-
inscr. west VIII, 099, 09 Nb Mcn nTr aA
Der Herr-von-Mesen, der große Gott.
Details
-
mont. west VIII, 099, 12-14 pcD.f [... ... ... ... ... ... ... ... ...] n nwt HAj HDDwt.f ndb.f wbn.f m nww m apj nTrj apj m Hrt dwAw sp 2 sAt tpt.f sxn.tj r gc.f ¡t Hr wrt nbt Jwnt [...] pcD [.. .[.. mj Ra Xrt hrw
"Er %erstrahlt& [... ... ... ... ... ... ... ... ...] des Himmels. Sein
* erhellt ganze Welt&>*. Er erstrahlt aus dem Nun als [göttlicher] Api, <%der an den Himmel fliegt&>* am frühen Morgen. Die Tochter, seine Uräusschlange, hat sich neben ihm niedergelassen, nämlich Hathor, die Große, die Herrin-von-Dendera [...]% * [..]. .[.]. wie Re, täglich." Details
-
mont. ost VIII, 099, 16-18 Dd mdw jtn wbn Sna [... ...] ... xcr.tj rwj.tw jgp r gbt twr.tj r Dw ¡r BHdtj nTr aA nb pt [...] m [... ... ... ... ... ... ...] .. Snw n tA mH.n.f tA m nqr
Worte zu sprechen: "Die Sonnenscheibe ist erschienen,
* [... quelques signes mutilés], * Himmel, der rein ist von <%Bösem&>*. Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, [...] ... [... ... ... ... ... ... ...] <%erhellt den Erdkreis&>*, nachdem er die Erde mit Goldstaub erfüllt hat." Details
-
TeF VIII, 100, 03-06 caHa kA Jwnw Dd mdw jwnw nn mn.tj n ktkt mj kAt nt nb.cn Ddwj Tnj.tj m a awj ntj ¦A Tnn jrj wnnt Hr qmA Dt.k
Den Stier-von-Heliopolis (Iun-Pfeiler) aufstellen. Worte zu sprechen: "Diese Iun-Pfeiler stehen fest, ohne zu wanken, wie das Werk ihres Herrn. Die beiden Pfeiler wurden aufgerichtet durch die Arme des Tatenen, den Erschaffer-des-%Seienden&, indem er deinen? Leib bildete."
Details
-
Roi VIII, 100, 07-08 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.
Details
-
KRZ VIII, 100, 08-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr nct.f m jtj xnt jxt mnt Hr dwn awj.f Xr Hmwt.f n ¡r Axtj Hr caHa mnw n xpr.f cw cw mj sA rcj jnb.f Hr caHa jwnwj m aAwt nTrjwt nt Tnwj
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist auf seinem Thron als Herrscher der Welt, und er streckt seine Arme aus mit
% Kunstwerk&>* für Harachte und stellt das Denkmal auf für den, der es? schuf. Er ist wie der Sohn dessen, Der-südlich-seiner-Mauer-ist (Ptah), der die beiden Iun-Pfeiler aufrichtet, die aus göttlichen edlen Steinen der Ufergebirge bestehen.Details
-
Horus (1) VIII, 100, 11-13 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt Ra ¡r Axtj xnt Ct wrt ¡r jAbtt wbn m bAX kA Jwnw m hAw WHa tA nTr nTrj xpr Dr a jxt nbt anx.cn n mAA.f
Worte zu sprechen
* Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, Re Harachte am Großen-Sitz (Edfu), dem Horus des Ostens, der im Ostgebirge erscheint, dem Stier-von-Heliopolis, der aus Uha-ta kommt, dem göttlichsten Gott, der am Anfang entstand, durch dessen Anblick alles lebt: Details
-
Horus (2) VIII, 100, 13 rdj.j mn Hm.k m ctp sA wcx.j jrw.k m jtrtj nTrw
"Ich gebe dir, daß Deine Majestät (als Herrscher) im Palast fortdauert, und ich gebe deinem Bild Raum in den Tempeln der Götter."
Details
-
GRZ Horus VIII, 101, 01-03 wnn kA Jwnw qAj.tj xnt WTst m cfj Spc cHD tAwj Hr rdt cSp Hr rwj knHw Hr abA sATw n Ct Ra cw m kA cTj wtT nTrw ¡r jAbtt xnt Ct wrt
Der Stier-von-Heliopolis ist aufgerichtet im
* als prächtiger Knabe, der die beiden Länder , und er strahlt Licht aus, vertreibt die Dunkelheit und erleuchtet den Boden im Sitz-des-Re (Edfu). Er ist der zeugungsfreudige Stier, der die Götter erzeugt, der Horus des Ostens im Großen-Sitz (Edfu). Details
-
TeF VIII, 101, 05-08 Hnk mnjt Dd mdw mnjt twj ms.n.j m Hr.T nbt nTrw nbt.c jm.T jcwj nn ntj pf whj sp.f cjar.n.j cn Hr awj.j nDm jb.Tn jmjw ¦A rr wtTw wDA.tj xnt WTst
Das Menit darbringen. Worte zu sprechen: "Dieses Menit, das ich vor dich gebracht habe, Herrin der Götter, du bist seine Herrin; diese Hoden jenes Erfolglosen (Seth)
<%hochgehoben&>* mit meinen Armen. Euer Herz sei froh, o ihr %aus& Tarer (Dendera), denn der Erzeuger (Osiris) ist heil im Thronsitz (Edfu)." Details
-
Roi VIII, 101, 09-10 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.
Details
-
KRZ VIII, 101, 10-12 wnn sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr jcbt.f m ncwt xnt jtrtj Hr Xdb XAtj Hr rkH rnpj Hr jnjn njk cw mj ¡r cnDm.f Hr bHdw.f jcwj n CtS pA ntj m Drtj.f
Der Sohn des Re öPtol. XII.Ä ist auf seinem Thron als König in den Tempeln (Ägyptens), und er metzelt den Chati (Seth) nieder, verbrennt Renepi (Seth) und schlachtet den Bösewicht (Seth). Er ist wie Horus, der sich auf seinem Thron niederläßt, indem es die Hoden des Seth sind, die er in seiner Hand hält.
Details
-
Hathor (1) VIII, 101, 13-14 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt tA mnjt jrt Ra Hrt jb BHdt Jwntt xnt ¦A rr mwt nTr nt bjk n nb Hrj nct m WTst ¡r
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Menit, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Tentyritin in Tarer (Dendera), der %Gottesmutter& des Falken-der-Goldenen, des Throninhabers im Thronsitz-des-Horus (Edfu):
Details
-
GRZ Hathor VIII, 101, 14-16 wnn wcrt wcr.tj xnt BHdt nbt ¦A rr m ct Abjt.c Hr xnm nww.c Hr rr sA.c Hr mntj.c m nxt cj m nbt mrwt xnt wjA n HHw wdjt Sat [... ... ...]
Die Starke ist stark in Behedet (Edfu), die Herrin von Tarer (Dendera) ist am Ort, den sie sich <%wünscht&>*, und sie wartet ihr Kind, säugt ihren
* auf [ihrem Schoß?] %als& *. Sie ist die Herrin der Beliebtheit in der Barke der Millionen, die Schrecken verbreitet [... ... ...]. Details
-
Hathor (2) VIII, 101, 14 rdj.j n.k anx n wn mnt wDA.tj n Dw xr awt.k
"Ich gebe dir Leben ohne Leiden, indem du heil bist, ohne Schaden an deinen Gliedern."
Details
-
TeF VIII, 102, 02-05 jrt cnTr Dd mdw mn n.k cnTr wbn Hr xt cncn cTj.f xnt Xnmtj.k dngngc jj.tj r bw Xr Hm.k jrj.c ct.c tp awj.k mnwr Abx.tj m ab nHd Dcr cTj.f r fnD.k
Weihräuchern. Worte zu sprechen: "Empfange den Weihrauch, der über der Flamme emporsteigt, indem sein Duft in deine Nasenlöcher zieht. Die Uräusschlange (Nechbet) ist zu dem Ort gekommen, an dem Deine Majestät ist, und sie nimmt ihren Platz ein vor dir. Der Duft von Menur, vermischt mit Nehed (Weihraucharten), ist herrlich an deiner Nase."
Details
-
Roi VIII, 102, 06-07 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.
Details
-
KRZ VIII, 102, 07-09 wnn ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr nct.f jmjt pr.f xfa.tj m a.f Hr Ssp dqr nTr Hr jar nTr Hr cwab sxmw n cAb Swt cw mj ¡r HqA.n.f Kmt pDt 9 dmD Xr Tbwj.f
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist auf seinem Thron, seine Erburkunde in seiner Hand haltend, und er ergreift den Weihrauch, läßt den Gott aufsteigen und reinigt die Heiligtümer <%des Buntgefiederten&>*. Er ist wie <%Horus, der Ägypten in Besitz genommen hat&>*, %unter& [dessen Sohlen?] die Neun-Bogen-Völker insgesamt sind.
Details
-
Horus (2) VIII, 102, 10-11 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt nb antjw jrj cTj Hb bjk nTrj prj m Pwnt Abx Hrt m cTj.f
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Myrrhe, der den
* erzeugt, dem göttlichen Falken, der aus Punt hervorgeht, der den Himmel mit seinem Duft erfüllt: Details