Edfu Datenbank

  1. Horus VIII, 089, 08-09 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt nb Htpw aSA DfA aHaw nfr n tAwj Hna jdbw wdj kAw nb n mrj.f wbnj wr anx.tw n mAA.f grg tA m prt Axt

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Opferspeisen, reich an Nahrungsmitteln, dem vollkommenen Ahau [der] beiden Länder und der Ufer, der alle Speisen dem zuweist, den er liebt, dem großen Glänzenden, von * Anblick man lebt, der das Land mit der Saat des Ackers versieht.

    Details

  2. GRZ Horus VIII, 089, 10-11 pcD m Axt mH tA m nqr bsj.n.f Hapj r tr.f n rnpt r cxpr anx n anxw cwAx rd nb Hr cA tA jxt nbt xpr.cn jm.f ¡r nb anx anx.tw n ptr.f ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Der im Horizont erstrahlt, der das Land mit Goldstaub erfüllt, der den Nil hervorgebracht hat zu seiner * im Jahr, * den Lebensunterhalt für die Lebenden entstehen zu lassen, der jede Pflanze auf dem Rücken der Erde grünen läßt, durch den alles entsteht, Horus,-Herr-des-Lebens, von dessen Anblick man lebt, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  3. TeF VIII, 089, 14 - 090, 03 twA pt .. ... ...] [... ... ... ..].tj xnt ¢ajt nt Axtj jpt jp.tj n nb.c ¡r ¡rw mj jrj.k ct.k m xntj.c cbj.k sbj .[.. cmnt cmn.tj n Dw xr m m.c BHdtj pcD m xntj.c

    [Den Himmel] stützen [.. ... ...] "[... ... der Himmel] ist [..] %Erscheinungsort&>*-des-*, der Himmel ist vollzählig für * Herrn. <%Horus&>* der Horusgötter, komm, du mögest deinen <%Platz&>* einrichten in ihm. Dein Feind ist <%vertrieben&>* <.[.].>*, <%der Gefestigte (der Himmel) ist gefestigt&, ohne daß es Böses>* darin gibt. Behedeti, leuchte in ihm."

    Details

  4. au dessus VIII, 090, 04 BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt Nb Mcn nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der aus dem Horizont hervorkommt. Der Herr-von-Mesen, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der aus dem Horizont hervorkommt.

    Details

  5. Roi VIII, 090, 05-06 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen ö%Ptol. XII.&Ä.

    Details

  6. KRZ VIII, 090, 06-07 wnn ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr bHdw.f xnt BHdw n BHdtj Hr twA pt Hr rmnj Nwt Hr fAt Tst n ¡r Axtj cw mj ¡r sA ¡Hw twA nwt qnj gAbtj Hr kAwt gbt

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist auf seinem Thron im Thronsitz-des-Behedeti (Edfu), und er stützt den Himmel, trägt Nut und trägt den Erhobenen (Himmel) für Harachte. Er ist wie Horus, der Sohn der Hehgötter, der den Himmel stützt, der mit starken Armen den Himmel trägt.

    Details

  7. Horus (2) VIII, 090, 09-11 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt ¡r jAbtt wbn m Hrt m nww wr gct hb.n.f pDt rA pr pD DHnwj.f m HH apj Spc xnt kArw nbw tbtb pwt r HAp cSm.f rdj.f tp.f m gbt m jtn wr anx Hr nb m wbn.f

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Horus des Ostens, der am Himmel aufleuchtet (kommend) aus dem Nun, der große Läufer, der sich niedergelassen hat auf dem Bogen des Tempels, der seine Flügel endlos ausbreitet, der prächtige Api vorne an allen Kapellen, der die Himmel (Tempel) betritt, um sein Bild zu verbergen, der sich (wiederum) * Himmel zeigt als große Sonnenscheibe, bei dessen Aufgang jedermann (wieder) zum Leben erwacht.

    Details

  8. Horus (1) VIII, 090, 09 rdj.j n.k pt Hr Hwj n Hnbt.k mHjt Hr caSA wAHjt

    "(Ich) gebe dir, daß der Himmel regnet deinen * und daß der Nordwind den * vermehrt."

    Details

  9. GRZ Horus VIII, 090, 11-13 wnn ¡r Axtj Htp.tj m WTst m jtn wr cHD tAwj Hr rdt ckck Hr rwj knHw Hr bd WTst m HDD.f cw m nb wAwA wbn.tj m nwt wr cnDt m WTst ¡r

    Harachte hat sich niedergelassen im Thronsitz (Edfu) als große Sonnenscheibe, die die beiden Länder erhellt, und er verbreitet Licht, vertreibt die Dunkelheit und erleuchtet den Thronsitz (Edfu) mit seinem Glanz. Er ist der * des Sonnenlichts, der erschienen ist am Himmel, ehrfurchtgebietend im %Thronsitz-des-Horus (Gau von Edfu)&.

    Details

  10. TeF VIII, 090, 16 - 091, 04 Hnk mAH n Dam Dd mdw nbt Htpw cDfA.j n.T tAwj Hsp.cn r mrwt.T cSp Hmt.T Hna jtn.T sfn.T ¡r.T m mrwt.T nTrw nTrwt Hr hj n kA.T Hkn.T m cmdt wn.T Hr.T m Axt jAbtt rSw nTrw rmTw n dgt.T

    Den Kranz Elektron darreichen. Worte zu sprechen: "O Herrin der Opferspeisen, ich versorge für dich die beiden Länder, so daß ihr Fruchtland nach deinem Wunsch ist. * Majestät möge erstrahlen zusammen mit * Sonnenscheibe, und du mögest deinen Horus erfreuen mit deiner Liebe. Götter und Göttinnen jubeln dir zu, wenn du dich an dem Schmuckstück . <Öffnest>* * Gesicht im Osthorizont, so frohlocken Götter und Menschen über deinen Anblick."

    Details

  11. Roi VIII, 091, 05-06 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.

    Details

  12. KRZ VIII, 091, 06-07 mn n.T mAH n cAwj r tp.T cHD.T Mcn mj HAjtj nbt txt nwHt.tw n kA.c wHmt.tw n.c Hb m Dt.f Xt.f Twt Rajt nbt Awt jb nbt sSSwt Hnwt cxm

    "Nimm dir den Kranz aus Saui-Gold auf dein Haupt, damit du Mesen (Edfu) erhellst wie die beiden Lichter (Sonne und Mond), o Herrin der Trunkenheit, für die man sich betrinkt, die man am * und am Abend die wiederholt; denn du bist , die Herrin der Herzensfreude, die Herrin der Sescheschet-Sistren und Fürstin des Sechem-Sistrums."

    Details

  13. Hathor (2) VIII, 091, 08-10 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra nbt pt Hnwt nTrw nbw Spct wcrt xnt ¦A rr HqAt HqAt tA m nxt.c nbt Htpw cDfAt tAwj nbt txt Hnwt Hct THnt mAwt mj ctwt jtn mHt tA m nqr

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, der Herrin des Himmels, der Fürstin aller Götter, der Vornehmen, der Starken in Tarer (Dendera), der Herrscherin, die die Erde durch ihre Macht beherrscht, der Herrin der Opferspeisen, die die beiden Länder versorgt, der Herrin der Trunkenheit, der Fürstin des Gesangs, mit funkelndem Glanz wie die Strahlen der Sonnenscheibe, die die Erde mit Goldstaub erfüllt.

    Details

  14. Hathor (1) VIII, 091, 08 rdj.j n.k txt Xrt hrw Awt jb n jrt Abw

    "Ich gebe dir täglich Trunkenheit und Herzensfreude ohne Unterlaß."

    Details

  15. GRZ Hathor VIII, 091, 10-12 rdj.j n.k amw Xr prjt jm.f m ab WAwAt n HD mntj StAt n aAwt Spcwt wab.tj r Dw n Dwwj Hrjw Sa mjtt dnc.tj Xr gAwt.cn Hr xrp.cn r pr.k

    "Ich gebe dir das Land Amu, mit dem, was aus ihm hervorgeht, und auch Wawat mit Silber sowie die schwer zugänglichen Ufergebirge mit prächtigen kostbaren Steinen, die gereinigt sind vom Schmutz der Berge; ebenso (gebe ich dir) die Beduinen, die schwer beladen sind mit ihren Bündeln, indem sie sie zu deinem Haus bringen."

    Details

  16. TeF VIII, 091, 15 - 092, 02 ms Dw n mAnw Dd mdw mn n.k Dw n mAnw m bAH.k Htp.k m xntj.f m mSrw cxd.k r dAt n bA Sfjtj HAwt Ssp twk jmjw dAt m Haawt rdj.k tp.k m bAX cSp.k tA pn anx jrt nbt n ptr.k

    Das Westgebirge darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir das Westgebirge, das vor dir ist; du mögest dich in ihm niederlassen am Abend. Sinkst du hinab in die Unterwelt als %widderköpfiger& Ba, dann empfangen dich die Unterweltlichen mit Jubel. Zeigst du dich (wieder) im Ostgebirge und erleuchtest dieses Land, so lebt jedermann durch * %Anblick& auf."

    Details

  17. Roi (1) VIII, 092, 03-04 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä.

    Details

  18. KRZ VIII, 092, 04-06 jw.n.j xr.k xntj jrj wHmw twA.j n.k Axt Hr awj.j ms.j n.k anxt m jrw.k n jAw cHD.k dAt n dAtjw Twt jr.k wbA nHp m Dt.f gc m aq gc m prt

    "Ich bin zu dir gekommen, Erster des Himmels, damit ich dir den Horizont darreiche auf meinen beiden Armen, damit ich den Westen darbringe für dich, in deiner Gestalt als Greis, wenn * die Unterwelt erhellst für die Unterweltlichen; denn du bist doch der, der die (Arbeit an der) Töpferscheibe eröffnet am *, zur Hälfte beim Eindringen, zur Hälfte beim Herauskommen."

    Details

  19. Roi (2) (Reine (2)) VIII, 092, 04 sA.k jm.f cjar.f n.k pr.k cxd.k jm.f m Jtmw

    ist dein Sohn, der dir dein Haus darreicht, damit du dich in es hinabsenkst als Atum.

    Details

  20. Horus VIII, 092, 07-08 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Htp m anxt x Spc jrj xprw r wnwt.f jAw jrj nxn r nw.f pcD m nwt m Xrt hrw anx jxt nbt m wbn.f

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der im Westen untergeht, dem prächtigen Kind, das sich verwandelt zu seiner Stunde, dem Greis, der zum Kind wird zu seiner Zeit, der täglich am Himmel erstrahlt, bei dessen Erscheinen alles auflebt.

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII