Edfu Datenbank
-
Prozession VIII, 050, 11 - 051, 02 jw.n sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k wHm anx wbn m wart wDA m wAj.f r wDb ntk Hapj xAj Ssp m Ssp r wnn.f m xnp kA
III: Der Sohn des Re öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir den Erneuerer-des-Lebens (die Überschwemmung) bringe, der aus dem <%Bein&>*
*, dahinzieht und auf den Acker ; denn du bist der Nil, der * gemessen wird, bis er [der Raubende-Stier] *. Details
-
Prozession VIII, 051, 03-05 jw.n ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k tpw nw tA Xr fAt.cn aSA rnnw nw wDb ntk Hrj jdb nbj HH mr AHt BHdtj cwr tAS.f
IV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit [er] dir die Äcker des Landes bringe mit dem, was sie %tragen&, mit zahlreichen Zöglingen des Ackers (den Pflanzen); denn
bist Heri-[Ideb], der Millionen %erschuf&, der , Behedeti, der seinen Landbesitz vermehrt. Details
-
Prozession VIII, 051, 06-08 jw.n sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k nww nmt tAwj r tr.f Hr wbc Axt m rnpwt.f ntk Hapj n bAw anxw r cfcf Aw n Htpw
V: Der Sohn des [Re] ö%Ptol. XII.&Ä ist zu dir [gekommen], Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er %dir& den Nun [bringe], der zu seiner Zeit die beiden Länder durchzieht und das Ackerland ergrünen läßt mit seinen frischen Pflanzen; denn du bist die %Nilflut& der Lebenden-Bas (Urgötter), die die seligen Toten mit Speisen versorgen wird.
Details
-
Prozession VIII, 051, 09-11 jw.n ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k SAat dnc m nfrw.c jwr.tj m prt Axt ntk ¥w cmcw Hrj jdb wpj AHt n jt.f Ra
VI: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir den Uranfänglichen (Acker) bringe, beladen mit seinen Vollkommenen (Produkten) und schwanger mit der Ackersaat; denn du bist Schu, der Älteste, Heri-Ideb, der den Acker für seinen Vater Re anlegt."
Details
-
TeF VIII, 052, 03-05 Hnk mDt Dd mdw mn n.k mDt cjAw wr Hrj crx nb nTrw nb Ct wrt jst.k nn jrj m Awt jb Snwt.k m [...]
darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir die , großer Falke auf der Palastfassade, Herr der Götter, Herr des %Großen&-Sitzes (Edfu), und diese deine ganze Gefolgschaft ist in Freude und dein Hofstaat in [Jubel]." Details
-
Vogel 1 VIII, 052, 06 bjk anx Hrj crx
1o Der Lebende-Falke auf der Palastfassade.
Details
-
Vogel 3 VIII, 052, 07 nrt anxt
3o
. Details
-
Vogel 2 VIII, 052, 07 hbj anx [... ...]
2o Der Lebende-Ibis [... ...].
Details
-
Bas VIII, 052, 08-09 bAw anxw jnj.cn mDt rdj n.cn wAt r bw nb pA bjk anx nrt anxt m Haawt pA hbj anx prj m mAa xrw öWnn nfrw mAa xrwÄ wHm.k rnp rnpj.k ¡r m ncwt r Dt
Die Lebenden-Bas bringen %Salbe&, wobei ihnen der Weg überall hin freigegeben wird. Der Lebende-Falke und das Lebende-Geierweibchen sind in Freude; der Lebende-Ibis ist in Triumph hervorgegangen. öOnnophris, gerechtfertigtÄ,
* mögest die %Jugend& wiederholen; du mögest dich verjüngen, Horus, als König in Ewigkeit. Details
-
Roi VIII, 052, 10-11 ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä HqA sA HqA aA Sfjt m Pwnt [... ...]
König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä, der Herrscher, Sohn eines Herrschers, mit großem Ansehen in %Punt& [... ...]:
Details
-
KRZ VIII, 052, 11-13 mn n.k mDt nDmt cTj apj Spc xwj aXmw aj.k m antjw anD xftjw.k aA.k jck m mk jrt ¡r wrt jrj.c sA.k m Dt.c r tp Hcb nrHrH jb.k m xcfw jrt.k wAxj fnD.k m jdt.k
"[Nimm dir die Salbe mit angenehmem?] <%Duft?&>*, prächtiger Api, der die Götterbilder schützt. Du mögest
* über die Myrrhe, die deine Feinde verringert, und du mögest groß sein in Festesfreude. Das große-Horusauge (die Salbe) gewährt dir Schutz entsprechend Wesen und in <%vollkommener Weise&>*, dein Herz schlägt höher <%beim Nahen&>* deines Auges, und deine * ist mit deinem * erfüllt." Details
-
Horus (1) VIII, 052, 15-17 Snbtj ...] xAx mcxa cncn WAct m nb crx apj bA.f r Axt nt pt r Jtrtj nt pA nb WTst cpwt nt Cnwt nb.cn jm.f n.f jmj nwwt 4.t WTst ¡r ¡At cpwt ¡D nxn WAct nxtt nwt Jmn n kj Hr xw.f m nTrw nbw nb [...]
[Der ... Falke], der <%schnell&>* %Erglänzende&, der sich mit Theben vereint als Herr der %Palastfassade&, dessen [Ba] zum Horizont des Himmels [fliegt], zu den Heiligtümern-des-Herrn-des-Thronsitzes (Edfu), der der Herr der Gaue Ägyptens ist, dem die vier Städte (mit ihren Gebieten) gehören, nämlich Thronsitz-des-Horus, Anfang-der-Gaue, Hierakonpolis, Siegreiches-Theben,-<%Stadt&>*-des-Amun,
* es unter allen Göttern * gibt, der %Herr& [...]. Details
-
Horus (2) VIII, 052, 17 - 053, 03 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt jtj nb ¦Awj nTrw Drtj wr pHtj HqA ¦A nTr Smc jb.f m Jnt antjw mAj anx Hrj jb Wtnt HqA wr n ¦A nTr ¦A Tnn pw m bsj m nww m xprw.f n cAb Swt
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Herrscher und Herrn des Doppellandes-der-Götter (Punt), dem Falken, groß an Kraft, dem Herrscher des Gotteslandes, der sich %vergnügt& im %Myrrhental&, dem lebenden Löwen, der in Utenet weilt, dem Herrscher, dem Großen des Gotteslandes, welcher Tatenen ist, der aus dem Nun %hervorkommt& in seiner Gestalt des Buntgefiederten:
Details
-
Horus (3) VIII, 053, 03 rdj.j n.k qmAtjw kcj.tj Xr qmjt.cn Hr xrp jxt.cn r pr.k
"(Ich) gebe dir, daß die Qematiu gebeugt sind unter (der Last) ihres Harzes, wenn sie ihre Produkte zu deinem Haus herbeibringen."
Details
-
Hathor (1) VIII, 053, 04-05 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw bjkt nTrjt nbt ¦A nTr HqAt Hnwt Smaw mHw
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin [aller Götter], dem <%göttlichen&>* Falkenweibchen der Herrin des Gotteslandes, der Herrscherin, der Fürstin von Ober- und
*. Details
-
Hathor (2) VIII, 053, 05-06 rdj.j Hswt.k m jbw TAjw mrwt.k m Xt nt Hmwt
"Ich gebe deine Gunst in die Herzen der Männer und deine Beliebtheit in die %Leiber& der Frauen."
Details
-
GRZ Horus VIII, 053, 07-08 rdj.j n.k ... ...] ... .. ... jm.f qmjt nbt nt Jnt antjw xbstjw cpr.tj r bw Xr Hm.k jnw.cn wDb Hr rmn.cn HDw nHd nnjb dnc.tj xnt ct jtj
"[Ich gebe dir ... ...] <... .. ...>* darin und alles Harz aus dem %Myrrhental&, und daß die Bärtigen zum Ort
sind, an dem Deine Majestät sich befindet, indem ihre Abgaben auf ihre Schultern geladen sind, so daß %Hedju&-Harz, Nehed-Weihrauch und Styrax am Sitz des Herrschers (Palast) in Fülle vorhanden sind." Details
-
TeF Formule VIII, 053, 11-14 mntj rHwj mkc ntj m a.k rdj.n.j cw n Hm.k m wDt m rn n Ra ncwjt nt Ra jAwt nt Jtmw HqAt nt ¥w nct nt Gbb jmjt pr nt öWnn nfr mAa xrwÄ rdj n sA.j ¡r mAa xrw
<"Die beiden Landesteile> <%der beiden Genossen&, das Mekes>*, das in
Hand ist, habe ich Deiner Majestät überreicht, gemäß einem Befehl im Namen des Re: das Königtum des Re, das Amt <%des Atum&>*, die Herrschaft des [Schu, den Thron] des Geb und die Erburkunde des ö Ä wurden meinem Sohn Horus, dem Triumphator, übergeben." Details
-
Thot (1) (Roi) VIII, 053, 15-16 Dd mdw jn ©Hwtj aA aA nb ¢mnw wpj rHwj xnt Ct Ra cpXr gnwt nt jt.f cwD jmjt pr n nb.c
Worte zu sprechen von Thot, dem zweimal Großen, dem Herrn von Hermopolis, der die beiden Streitenden (Horus und Seth) trennt, im Sitz-<%des-Re&>* (Edfu), der die Annalen seines Vaters (Re) aufschreibt, der die Erburkunde ihrem Herrn übergibt:
Details
-
Thot (2) (Roi) VIII, 053, 16 Ddt.c Ra kmt n.c nHH jnjt n.c pHwj n Dt
"Ihre Dauer ist (die des) Re, ihre (zeitliche) Vollendung (die der) Neheh-Ewigkeit,
(zeitliche) Bestimmung die Grenze der Djet-Ewigkeit." Details