Edfu Datenbank

  1. TeF VIII, 044, 13-16 Hnq jrp Dd mdw SA n kA.k xnt w n MAA ¡r jrt ¡rwADt r xft Hr.k jnmt swr.k jm.c m ab nb nbt Jwnt Hrjt tp xnt JAt djt m ptr.c

    Wein darbringen. Worte zu sprechen: "Der * für deinen Ka, der aus dem Anbaugebiet von -Hor (Edfu) stammt, das grüne Horusauge (Wein), das vor Angesicht ist. Vom -Wein mögest du trinken mit der Goldenen (Hathor), der Herrin-von-Dendera, der Stirnschlange aus Iat-dit, indem du ihr gegenüber (sitzt)."

    Details

  2. Roi VIII, 044, 17-18 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ ncwt mr Hmw twt cw r rcj jnb.f cmj kA m bAH

    Der König von Ober- und Unterägypten övacatÄ, der Sohn des Re övacatÄ, der König und Vorsteher der (Gottes)diener, der dem gleicht, den der Stier? vorher meldet.

    Details

  3. KRZ VIII, 044, 18 - 045, 01 nTr nfr sA nbt Jmt xbj jnw m ¦Awj cTt Ha anx n rpat nTrw [... ...]

    Der vollkommene Gott, der Sohn der Herrin von Imet, der Abgaben eintreibt in Asien, der <%lebende&>* %Leib& (Sohn) des Fürsten der %Götter& (Geb) [... la seconde moitié de l'inscription est détruite].

    Details

  4. Horus VIII, 045, 03-04 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt ¡r jAbtt wbn m bAX cxm Spc jrj Hrjw Xrjw jrj ntt qmA wnnt

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Horus des Ostens, der im Ostgebirge erscheint, dem herrlichen Machtwesen, der die Oberen und die Unteren geschaffen hat, der das, was ist, geschaffen hat und das, was existiert, erzeugt hat.

    Details

  5. Hathor VIII, 045, 05-06 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw SAw n kA.c n.c SAw aSA nbw SAat.tw n.c txt

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin aller Götter, deren Ka die Weinstöcke zugehören, die all die verschiedenen Weine besitzt, für die Trunkenheit erfunden .

    Details

  6. GRZ Horus VIII, 045, 07-08 Ra jrj ptj ¡r jAbtt Htp m anxt pXr dAt m grH r cSp jmntjw bAw anxw nw BHdt n mAA.f cnxn Ha.cn m ctwt nt kA.f ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Re, der die beiden Himmel geschaffen hat, der Horus des *, der im *, der die Unterwelt [in] <%der Nacht&>* *, um die Westlichen und die von <%Behedet (hlg. Bezirk)&>* zu erhellen mit seinem (An)blick, der ihre Glieder verjüngt mit dem Glanze seines Ka, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  7. TeF VIII, 045, 11-14 jrt sSSt cxm sp 4 Dd mdw Amm.j n.T sSSt nt THnt m wnmj.j cxm m jAbj.j n wAD Smaj sx.n.j cn hrw.T m kk.cn rdj.j n.T jAw r qAw n pt jHj r wcx n tA

    Die beiden Sistren erklingen lassen, viermal. "Ich ergreife für dich das Sescheschet-Sistrum aus Fayence mit meiner Rechten und mit meiner Linken das Sechem-Sistrum aus grünem Jaspis. Habe ich sie erklingen lassen, so freust du dich über ihren Klang. Ich lobpreise dich bis zur Höhe des Himmels, und musiziere für dich, soweit die Erde sich ausdehnt."

    Details

  8. Roi VIII, 045, 15 ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä.

    Details

  9. KRZ VIII, 045, 16-17 wnn sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr nct.f xnt Ct wrt nt Ra ¡r Axtj Hr dwA cxmt [...] nbt cxm Hr jrt jHj n nbt jHj cw mj JHj nww n mwt.f wcrt cHtp Hmt.c m mrjt.c

    Der Sohn des Re öPtol. XII.Ä ist auf seinem %Thron& im Großen-Sitz-des-Re-Harachte (Edfu), und er preist <%die Mächtige& [...], die Herrin?>* des Sistrums, * er musiziert für die Herrin der Musik. * der Ihi-Nun seiner Mutter, der Starken, der Ihre Majestät mit dem, was sie liebt, besänftigt.

    Details

  10. Hathor VIII, 046, 01-02 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbtj rxjt Hnwt tAwj Spct wcrt nn kt Hr xw.c mHt pt tA nb m nfrw.c

    Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Königin-der-Untertanen, der Fürstin der beiden Länder, der Vornehmen, *, derengleichen es * gibt, die den Himmel und jedes Land mit ihrer Schönheit erfüllt.

    Details

  11. GRZ Hathor VIII, 046, 02-04 wnn nbt Jwnt wcr.tj m WTst m Hnwt nt Smaw mHw Hr rdt rSwt Hr rwj mH Hr cHtp tAwj nb m nfrw.c cj m nbt mrwt Hnwt TAjw Hmwt wcxt nmtt m wjA

    Es ist die *-Dendera im Thronsitz (Edfu) als Fürstin von Ober- und Unterägypten, und sie verbreitet Freude, * und stellt jedes Land mit ihrer Schönheit zufrieden. * ist die der Beliebtheit, die * der Männer und Frauen, mit weitem Schritt in der Barke.

    Details

  12. TeF VIII, 046, 06-09 Hnq jrp Dd mdw SA n Hm.k xnt w n WTst jrt ¡r wADt r xft Hr.k jrp A n Smaw mHw jnmt nt Knmt cxm.k jm.w Hna Hrjt tp wrt Spct xnt Pr Spct

    Wein darbringen. Worte zu sprechen: "Der Wein für Deine Majestät, der aus dem Anbaugebiet des Thronsitzes (Edfu) stammt, das grüne Horusauge, das vor deinem Angesicht ist. Durch den Wein aus Ober- und Unterägypten und den Inemet-Wein aus der großen Oase (Charga und Dachla) mögest du stark werden, zusammen mit der Stirnschlange, der Großen, der Vornehmen aus dem Haus-der-Vornehmen (Dendera)."

    Details

  13. Roi VIII, 046, 10-11 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ snn ntj Wcjr Haj mwt.f m mrjt.c

    Der König von Ober- und Unterägypten övacatÄ, der Sohn des Re övacatÄ, das Abbild des Osiris, der Mutter mit dem, was sie liebt, erfreut.

    Details

  14. KRZ VIII, 046, 11-12 nTr nfr sA TmHjt xbj jnw m tA ndb.f r Nct nt qmA wnnt aSA xntj S xnt QbHwj Hnq jxt n qmA cw r cwnf jb nb SA

    Der vollkommene Gott, der Sohn der Libyerin, der Abgaben herbeischafft aus dem hin zum Thron-des-Schöpfers, mit zahlreichen (Wein)gärten in Ägypten, der seinem Erzeuger Gaben darbringt, um des Herrn des Weines zu erfreuen.

    Details

  15. Horus VIII, 046, 14-15 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt sA Act jwaw n Wcjr snn n Ra xnt WTst ¡r jtj wr Hrj nct.f

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Sohn der Isis, dem Erben des Osiris, dem Abbild des Re am Thronsitz-des-Horus (Edfu), .

    Details

  16. Hathor VIII, 046, 16-17 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nTrwt nbt txt xnt Ct txt wHmt.tw txt n kA.c

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin der Götter und Göttinnen, der Herrin der Trunkenheit an der Stätte-der-Trunkenheit (Dendera), für Ka man die Trunkenheit wiederholt.

    Details

  17. GRZ Horus VIII, 047, 01-02 ncwt n nTrw jtj nb gcw prw tjt nt Ra cTnj mcxa bd mAwt mj Axtj bjk nTrj Hrj crx ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Der König der , der Herrscher, der Herr der Tempel, das * des Re, erhaben in glänzender Geburt, mit strahlendem Lichte wie der Horizontische, der göttliche Falke auf der Palastfassade, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  18. Roi VIII, 047, 08-09 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ HqA wr pHtj rdj sA n qmA cw cwDA PcDt m wnwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten %övacatÄ&, der Sohn des Re %övacatÄ&, der Herrscher, groß an Kraft, der seinem Erzeuger Schutz gewährt, der die schützt.

    Details

  19. KRZ VIII, 047, 09-11 jw.n.j xr.k bjk bA tkk cmAr.n.f cbjw Hr jt.f jnj.j n.k jb nfr ntj bjA nbtj rxjt Hr xwt Dt.k Twt nTr xnt ¡t ¡r ncwjt.f ncwjt nt Ra

    "Ich bin zu

    gekommen, Falke, Ba, der die, die gegen seinen Vater rebellieren, vernichtet hat, damit ich das schöne aus Kupfer bringe, die Königin-der-Untertanen, die Leib schützt; denn du bist der Gott im Haus-des-Horus (Edfu), (der), das Königtum des Re ist."

    Details

  20. GRZ Hathor VIII, 047, 13 jw.tj m Htp jtj wr Sfjt [... ...]

    ["Komme in] Frieden, Herrscher, groß an Würde, [... Il ne reste plus ...]."

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII