Edfu Datenbank

  1. Hathor (2) VIII, 022, 04-05 rdj.j n.k xftjw.k xr Xr Tbwj.k SnTjw.k ...

    "Ich gebe dir, daß deine Widersacher gefällt * deinen Sohlen sind, und daß deine Feinde <...>*".

    Details

  2. GRZ Horus VIII, 022, 06-08 jw.tj m Htp jrj HAt m mcktt Xnjt n mAaw r mAnw Ssp.n.j wcr.k mAA.n.j n pHtj.k prj.j m [...] Hr nxt.k rdj.j n.k nwj Hss m dpt.k gAbtj.k Hr gbgb kjwj.k

    "Komme in Frieden, (du) Der-am-Bug-steht in der (Me)sektet-Barke, die in gutem Wind zum Westberg *. Ich habe dein machtvolles Tun angenommen, ich habe deine Kraft gesehen, und * [...] wegen deiner Stärke. (Ich) gebe dir, daß das Wasser günstig? ist bei <%Schiff&>*, (während) deine Arme deinen Feind niederstrecken."

    Details

  3. Adoration VIII, 022, 12 bAw jmntt Ssp Ra m Htp hTt kA.f m rA mAnw

    Die Bas? des <%Westens&>*, die Re beim Untergang empfangen, die seinen Ka am Tor des Westgebirges bejubeln.

    Details

  4. Affe 4 VIII, 022, 14 sS mAat

    IV: Der Schreiber-der-Maat?.

    Details

  5. Roi VIII, 022, 17 sA Ra öÐñìé.Ä

    Der Sohn des Re öPtol.Ä.

    Details

  6. Bas von Nechen VIII, 023, 01-02 bAw Nxn hA cnD n nb.cn ncwt m tp n.cn Hr rdt nrw.f Hr cwr qfAt.f xnt GAjt.f Dr bAH

    Die Bas von Nechen, die ihrem Herrn zujubeln, <%mit dem König&>* an ihrer *, indem sie Respekt vor ihm verbreiten und sein Ansehen in seinem *-seit-Anbeginn (Edfu) vermehren.

    Details

  7. Bas von Nechen VIII, 023, 02 bAw Nxn

    Die Bas von Nechen.

    Details

  8. Horus VIII, 023, 03 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Worte zu sprechen von Horus, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels.

    Details

  9. soub. VIII, 023, 06-08 jrj n.f Hbw cd aSA wr jn PtH ¦A Tnn jt nTrw nbtj wr pHtj xntj S nHH cmn hpw mj ©Hwtj aA aA nb Sfjt mj Nb r Dr Ddj ncwjt mj Ra m Awt jb HqA jmjt pr nt ¥w Htp Hr nct Gbb jrj n.f anx Dd wAc jn Wcjr

    (Titulatur Ptol. XII.): [dem] durch Ptah Tatenen, dem Vater der Götter, sehr zahlreiche <%Sedfeste&> [gegeben? wurden]; die beiden Herrinnen: groß an Kraft, der Erste des Mittelmeeres, der die Gesetze festlegt wie Thot, der zweimal Große, der Herr der Würde wie der , mit dauerndem Königtum wie Re in Herzensfreude, der Herr der Erburkunde des Schu, der auf dem Thron des Geb sitzt, für den Leben, Dauer und Herrschaft durch Osiris geschaffen wurde,

    Details

  10. soub. VIII, 023, 09-11 ¡r gmHcw bA Spc pcD m hrw ¡r nb anx wbn m wjA.f wD anx n Hr nb rdj.f cw r rwt r cr nfrw m Hb.f nfr n jbd 2 Axt ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt

    Horus, der Raubvogel, der prächtige Ba?, der am Tage erstrahlt, Horus, der Herr-des-Lebens, der in seiner Barke erscheint und jedermann Leben anbefiehlt, wenn er auszieht, um Gutes zu verkünden an seinem vollkommenen Fest des zweiten Monats Achet, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der aus dem Horizont hervorkommt.

    Details

  11. Prozession VIII, 023, 14 - 024, 02 jw.n sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k Hbbt nb ndb Hr pgA n.k awj.f HA tAS.k ntk kA pcj kAp n pcDntjw bsj m pt tp jbd

    I: "Der Sohn des Re %öPtol. XII.Ä& ist %zu& dir gekommen, Horus Behedeti, [großer Gott], Herr des [Himmels], damit er dir das Urwasser bringe, den * der ganzen Erde, der für dich seine Arme um deinen Landbesitz ausbreitet; denn du bist der Hitzige-Stier, der sich am Neumondtage verbirgt und (dann) am Monatsanfang am Himmel hervorkommt.

    Details

  12. Prozession VIII, 024, 03-04 jw.n ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k SA Xr Axwt.c bAq r nSnj n pt ntk cTA Dbawt nt Hrjw tp wDb.f Xr xtm.f

    II: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir das Feld mit seinen Erzeugnissen bringe, die vor dem Wüten-des-Himmels (Unwetter) geschützt sind; denn du bist der, der die Verschlüsse? seiner Ackerpflanzen? löst, die unter seinem %Siegel?& sind.

    Details

  13. Prozession VIII, 024, 05-06 jw.n sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k nfnf cnDm npr Hr arar Hr jxmwt ntk nb mAat Sw m jsft Xrt kA.f wDa rjt

    III: Der Sohn des Re öPtol. XII.Ä ist zu dir %gekommen&, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir das Überschwemmungswasser bringe, das das Getreide erfreut, und das (jetzt) auf die Ufer steigt; denn du bist der Herr der Maat, frei von Unrecht, dessen (Ka) * das Abtrennen des Bösen ist.

    Details

  14. Prozession VIII, 024, 07-09 jw.n ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k Hnbt Xr Hw.c wDA r cnm n Hrt ntk anxj anx.tw n mAA.f cncn.tw m Hnbb.f

    IV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir das Feld mit seiner Nahrung bringe, das geschützt ist vor dem Unwetter(schaden)--Himmels; denn du bist der Lebende, von dessen Blick man lebt und * (kühle) Brise man atmet.

    Details

  15. Prozession VIII, 024, 10-12 jw.n sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k baH cjwr cxt Hr bkA SA.k r dmDjt.cn ntk JaH rnpj.f cw m jbd kHkH mnx m xt 15 nt

    V: Der Sohn des Re öPtol. XII.Ä ist zu dir gekommen, Horus %Behedeti&, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir das Überschwemmungswasser bringe, das das Feld befruchtet und das dein Ackerland zu ihren Zeiten schwängert; denn du bist Iah, <%der& sich>* am %Monatsfest& verjüngt, der <%treffliche Greis&>* nach dem .

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII