Edfu Datenbank

  1. Ihi (1) VIII, 019, 06-07 Dd mdw jn JHj wr sA ¡t Hr nTr aA Hrj jb BHdt x nfr bnr mrwt cDtj n Spct xnt ¡t sSSt nb kAw rdj n mrj.f

    Worte zu sprechen von Ihi, dem Großen, dem Sohn der Hathor, dem großen Gott, der in Behedet weilt, dem vollkommenen Knaben, *, dem Kind der Vornehmen (Hathor) im Haus-*, dem Herrn der Speisen, der dem (davon) gibt, den er liebt:

    Details

  2. Ihi (2) VIII, 019, 07 rdj.j n.k Tt.k xj.tj m jxt nfrt nbt rdj.k jm n mrj.k

    "Ich gebe

    , daß dein Speisetisch hoch (beladen) ist mit * guten Dingen, damit du dem davon *, den du liebst."

    Details

  3. GRZ Horus VIII, 019, 08-09 HqA nb ¦A mrj nb anx anx.tw n mAA.f kAw m a.f DfA [... ...] jxt nbt nfrt tp awj.f cDfA xAwwt nt nTrw jnj DfA jrj Htp ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    %Der Herrscher& und Herr %Ägyptens&, der * des %Lebens&, von dessen Anblick [man] lebt, in dessen Hand die Speisen sind, [... ...] %die Nahrung&, auf dessen Armen alle guten Dinge sind, der die Altäre der Götter mit Opferspeisen versorgt, der die Nahrung bringt und die * Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels.

    Details

  4. TeF VIII, 019, 12-16 cmA db Dd mdw Ssp.n.j wa Amm.j [...] mAwt HnTj.j Htm m wa Xdb.j xAb dbdb.j db rdj.j ... ..f n nTrw nbw nwj mcntj tpj n Tt.k sA.k jm.j Hr jrt Abjt jb.k

    Das Nilpferd töten. Worte zu sprechen: "Ich habe den Speer ergriffen, ich habe [...] den Schaft gepackt. Ich töte das zu vernichtende (Nilpferd) mit dem Speer, ich * den Krummen (das Nilpferd) nieder. (Ich) ersteche das Nilpferd, [ich] gebe %... .& für %alle Götter&>*. Ich bin der * Harpunierer deiner Truppe, dein Sohn bin (ich), der tut, was du *."

    Details

  5. KRZ VIII, 020, 02-03 [...] qnj jnj pHwj n thj cw

    [bis auf die folgenden Reste zerstört] der starke [...], der das Ende (den Tod) seines Angreifers herbeiführt.

    Details

  6. Horus (1) VIII, 020, 04-05 [... ... ... ... ... ... ... ... ...] m Ct wnp nb mabA [...] bTnww.f jrj aDt m ...] ...

    [... ... ... ... ... ... ... ... ...] an der Stätte-des-Erstechens (Edfu), der Herr des Maba-Speeres, der seine %Feinde& [tötet], der ein Gemetzel [unter] %den Widersachern& anrichtet:

    Details

  7. Horus (2) VIII, 020, 05-06 rdj.j n.k pHtj m Xnw nwj Hr cHmt nmtt nt jmjw mw

    "Ich gebe %dir& Kraft im Wasser, wenn du das Vordringen der feindlichen Wassertiere (Krokodile) hemmst."

    Details

  8. Nephthys (1) VIII, 020, 07-08 Dd mdw jn Nbt Ht mnxt wrt cnt nTr xnt WTst ¡r nbt nbj ncrt cbjw nw cn.c Wcjr cwDAt sA.f mnx n cnt.c Act

    Worte zu sprechen von Nephthys, der Trefflichen, der Großen, der Gottesschwester im Thronsitz-des-Horus (Edfu), der Herrin der Flamme, die die Feinde ihres Bruders Osiris verbrennt, die seinen * Sohn für ihre Schwester Isis wohlbehalten sein läßt:

    Details

  9. Nephthys (2) VIII, 020, 08-09 wnn.j m xt.k Hr jrt gc dpt.k sA Wcjr ¡r {A Act

    " hinter dir und schütze dich, o Sohn des Osiris, %Harsiese&."

    Details

  10. GRZ Horus VIII, 020, 10-11 wnn BHdtj TmA a Xr mabA m bA tkk xnt Wr nxt Hr aD awAjw Hr [. ...] Hr jrt Sat m dnc cw m ¡r nfr hAj r dpt.f bjA nTr.f Hr xr cbjw

    Es trägt Behedeti, Der-mit-kräftigem-Arm, den Maba-Speer als angriffslustiger Ba in Groß-an-* (Edfu), und er metzelt die Räuber nieder <%und?& [. ...] und>*, schlachtet den Schweren (das Nilpferd). Er ist *, der in sein Schiff eingestiegen ist, dessen Gotteserz (Speer) die Feinde fällt.

    Details

  11. Horus VIII, 020, 17-18 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt nTr nTrj wbn m bAX rdj.f cw m Axt cHD tAw nbw m nfrw.f

    Worte zu sprechen von Horus %Behedeti&, dem [großen] Gott, dem Herrn des Himmels, dem [göttlichsten?] Gott, <%der im Ostgebirge aufgeht&>*, [der sich] in den Horizont [begibt?], der %alle& Länder mit seiner Schönheit (dem Sonnenlicht) erhellt.

    Details

  12. Hathor (1) VIII, 021, 01-02 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt Hrjt tp nt Ra ¡r Axtj mHnjt nt Ra xnt BHdt wbdt aApp m hh.c

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in %Behedet& weilt, der Stirnschlange des Re Harachte, dem Uräus des Re in %Behedet&, die Apophis mit ihrem Gluthauch :

    Details

  13. Hathor (2) VIII, 021, 02-03 crwD.j .. m cA xftjw.k cxm.j m cbjw jt.j

    "[Ich] entfache %Feuer& hinter * Widersachern, und (ich) bemächtige mich der %Feinde& meines [Vaters?]."

    Details

  14. GRZ Horus VIII, 021, 04-05 nTr pn Spc bjk bA tkk aXm nTrj dndn agAt Drtj wr pHtj xnt ¡t qn jrjw.f m tm wn nTr nTrj wr nTrw mAj naS mkj cw Dc.f

    Dieser herrliche Gott, der Falke, der angriffslustige Ba, der göttliche Achem-Falke mit furchtbarer Kralle, der Djerti-Falke mit großer Kraft im -des-Starken (Edfu), dessen * vernichtet sind, der göttlichste Gott, der größte der Götter, der *, der sich selber schützt.

    Details

  15. TeF VIII, 021, 08-12 ms mcktt nt nb Dd mdw xaj jr.k m wjA.k ntj Ssmt mcktt nt mfkAt ¡r jAbtt nb WTst wjA.k m mAaw aApp xr nn wnn.f cAH.k m Htp r Axt jmntt wpj.k wAt m manDt

    Die %(Me)sektet-Barke& aus Gold darbringen. Worte zu sprechen: "Erscheine in deiner Barke aus Malachit, der (Me)sektet-Barke aus Türkis, o Horus des Ostens, Herr-des-Thronsitzes (Edfu); (denn) deine Barke ist in günstigem Wind, Apophis ist gefällt und er existiert nicht mehr. Du mögest in Zufriedenheit zum Westhorizont gelangen und den Weg in der (M)anedjet-Barke beginnen."

    Details

  16. Roi VIII, 021, 13-14 ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Xntj n Ra Xnj mcktt n Hwn cjar nTr m wjA.f

    [Der König von Ober- und Unterägypten] %öPtol. XII.Ä&, der Sohn des Re ö%Ptol. XII.&Ä, das Abbild des Re, der die (Me)sektet-Barke für den Knaben rudert, der den Gott in seiner Barke hochhebt.

    Details

  17. KRZ VIII, 021, 14-16 jw.n.j xr.k wbn m bAX dgj jrt nbt jm.f jnj.j n.k rA DAf m sbj n xt xftjw.k xr.tj m xbt.f Twt pcD m Hrt DAj pt n wrD.n.f

    "Ich bin zu dir gekommen, o (du), der im Ostberg aufgeht, durch den jedes Auge sieht, damit ich dir Ra-djaf (Apophis) bringe als einen, der im Feuer vergeht, und deine Feinde, die auf ihrer Richtstätte gefällt sind; denn du bist der, der am Himmel erstrahlt, der den Himmel überfährt, er müde wird."

    Details

  18. Horus (1) VIII, 021, 17 - 022, 01 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt pcD m nb tp dwAw jtn wr cHD tAwj m ctwt.f cxm Spc m WTst ¡r

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, der * Gold erglänzt in der Morgenfrühe, der Sonnenscheibe, die die beiden Länder mit ihren Strahlen , dem herrlichen Machtwesen im Thronsitz-des-Horus (Edfu):

    Details

  19. Horus (2) VIII, 022, 01-02 rdj.j n.k aHa n Smaw mHw Hr xdt xntjt r bw Xr.k

    "Ich gebe dir, daß die Schiffe Ober- und Unterägyptens stromab und <%stromauf&>* fahren zu dem Ort, an dem du dich aufhältst."

    Details

  20. Hathor (1) VIII, 022, 03-04 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt jtnt cnnwt nt jtn Rajt mHnjt wrt m tp Axtj wbdt aApp m hh.c

    Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der weiblichen Sonnenscheibe, einer *, Rait, der Stirnschlange, der Großen am Haupt des Horizontischen, die Apophis mit ihrem Gluthauch verbrennt:

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VIII