Edfu Datenbank
-
TeF (1) VII, 194, 15 - 195, 02 Hnk mAat Dd mdw mn n.k mAat tf mrjt.k TpHt wDt kAw r xft Hr.k Ssp.k cj m anx Hr awj.j mj Ssp Ra wAD n Rnpt nfrt
Maat darreichen. Worte zu sprechen: "Nimm dir diese Maat, die du liebst; die Speiseröhre (Maat) hin zu dir! Du mögest sie mit Leben von meinen Armen empfangen, so wie Re die Papyrus-Pflanze der Renepet-neferet empfängt.
Details
-
TeF (2) VII, 195, 03-05 Twt nb mAat wcr Htjt ¡r nb mAat anxt.f jm.c WTst Hnwt xr.tw r nwt.k aA mAa xrw jck m rn Hm.k
Du bist nämlich der Herr der Maat, mit starker Kehle, Horus, Herr der Maat, von der er lebt. 'Thronsitz der Gebieterin (Maat)', so sagt man zu deiner Stadt und 'Großer-Triumphator' ist der %Name& [deiner Majestät].
Details
-
TeF (3) VII, 195, 05-07 sA.k jm.j jt.j jm.k cqA.j mrjt.k hAw Hr.k ntk nb mAat bwt.f jsft mAa xrw.k n wn xftjw.k
(Ich) bin dein Sohn, du bist mein Vater, und ich erhebe die, welche du liebst, vor dein [Angesicht]. Denn du bist ja der Herr der Maat, dessen %Abscheu& das Unrecht ist; du triumphierst, deine Feinde gibt es nicht (mehr)."
Details
-
Roi VII, 195, 08-09 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f
[Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä], der Gott %Philometor&.
Details
-
KRZ VII, 195, 09-11 nTr nfr .. n ... ... wtTw n ... ... ... tAjtj sAb nfr jwtj bXn cnw mr nwt n rdt Hr gc xwj mAatjw xb xbtjw nb wpt ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä
[Der vollkommene Gott, der ..] des [...] ..., der Sohn des [... ... ..]., der vollkommene Wesir, der keine (Bestechungs-)Geschenke annimmt, der Bürgermeister, der nicht parteiisch ist, der die Gerechten schützt und die Ungerechten hinrichtet, der Herr des Richtens, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä.
Details
-
Horus (1) VII, 195, 13 ... ... ... ... ... ... gnwt.k
"[... ... ... ... ... ...] deine Annalen."
Details
-
Horus (2) VII, 195, 13-15 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt ... kA mAat ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Htpw ... ... ... ... ... ... .. mtwt kA ... ... ... ... ... ... ...
[Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels ...] ... der Maat [... ... ... ... ... ... ... ..]. [... ... ... ... ... ... ...] Opferspeisen [... ... ... ... ... ... ..] <%Same&>*-des-[Stieres ... ... ... ... ... ... ..].:
Details
-
GRZ Horus VII, 195, 16 - 196, 01 wbn m Axt nb ... ... ... .. n nb mrt anxt.f jm.c crq Htjt n bw nb cr m mAat bwt.f grg ¡r BHdtj nTr aA nb pt
Der im Horizont %erstrahlt&, der Herr [... ... ... ..] <%des&>* Herrn der Kehle (Maat), von der er lebt, der die Kehle von jedermann atmen läßt, der Fürst der Maat, dessen Abscheu die Lüge ist, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
Horus (3) VII, 195, 16 rdj.j n.k mAat AxAx.tj Hr jb.k cHtp.k nTrw m mrjt.cn
"Ich gebe dir, daß Maat in deinem Herzen gediehen ist, damit du [die Götter] zufriedenstellst mit dem, was sie lieben."
Details
-
TeF (1) VII, 196, 03-05 Hnk wADtj Dd mdw mn n.k wADtj jpw nw Hm.k xaj.tj m HDt dSrt ncwjt Hr cwt bjtjt Hr wAD
Die beiden Uräusschlangen darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir diese beiden Uräusschlangen Deiner Majestät, die mit der Weißen und mit der Roten Krone erschienen sind. Die oberäyptische Königin (Nechbet) ist auf der Binse und die unterägyptische Königin (Uto) auf der Paypruspflanze.
Details
-
TeF (2) VII, 196, 05-08 rdj.cn ct.cn Hr tp.k Tnj.cn kA.k m nb nTrw cxr.cn xftjw.k m ... tA nb arf m Ammt.k bw nb xAb n bAw.k
Wenn sie ihren Platz einnehmen auf [deinem Haupt], dann erhöhen sie deinen Ka als Herr der Götter und fällen deine Feinde .. [...]. (Dann) ist jedes Land fest in deinem Griff, und %jedermann& ist unter deiner Macht gebeugt."
Details
-
Roi VII, 196, 09-10 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.
Details
-
KRZ VII, 196, 10-12 nTr nfr HqA jtrtj wD mdw m tAwj xAcwt ncwt m Smaw bjtj m mHtj jtj m jmntt jAbtt Hnk wrtj HkAw n jt nTrw nb wADtj sA Ra öÐñìé. Ù.Ä
Der vollkommene Gott, der Herrscher der Tempel (Ägyptens), der Befehle in den Beiden Ländern und den Fremdländern erteilt, der %oberägyptische König& im Süden, der %unterägyptische König& im Norden, der Herrscher im Westen und Osten, der dem Vater der Götter die Beiden-an-Zauberkraft-Großen (Diademe) darreicht, der Herr der beiden Uräen, der Sohn des Re öPtol. X.Ä.
Details
-
Horus (1) VII, 196, 13-14 rdj.j n.k nbtj nbj m tp.k Hr wdt ncr r wnj mw.k
"Ich gebe dir, daß dein Haupt mit den beiden Herrinnen (den Uräusschlangen) geschmückt ist, welche Feuer gegen deine Widersacher speien."
Details
-
Horus (2) VII, 196, 14-16 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt .. Smaw sAw mHw cncn cxmtj m tp.f xaj m HDt pcD m nt jTj tAwj nbw m wADtj pcD m tA wr wbn m wnmt.f aq jmj wrt m jAbt.f
[Worte zu sprechen von] %Horus& Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, der %Oberägypten& [behütet] und der Unterägypten schützt, der die beiden Mächtigen (die Uräusschlangen) auf seinem Kopf vereinigt, der mit der Weißen Krone erscheint und
* der Roten Krone erstrahlt, welcher ganz Ägypten mit den beiden Uräusschlangen in Besitz nimmt, der im Osten erstrahlt, leuchtend mit seinem rechten (Auge), und der den Westen betritt mit seinem linken (Auge). Details
-
Horus (3) VII, 196, 16 rdj.j n.k ncwjt m ab bjtjt jtj.n.k tAwj m bw wa
"Ich gebe dir die oberägyptische Königin zusammen mit der unterägyptischen Königin, wenn du die Beiden Länder zusammen unter deiner Herrschaft vereint hast."
Details
-
Hathor (1) VII, 196, 17 - 197, 01 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra nbt pt Hrjt tp wrt ... nTrwt jtjt mnxt m tAwj Hna jdbw aAt cnDt cxrt cbjw nw jt.c
[Worte zu sprechen von] Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, der Herrin des Himmels, der großen Stirnschlange [...] der Göttinnen, der Fürstin, der Trefflichen in den Beiden Ländern
* den Uferländern, die großen Schrecken verbreitet, welche die Feinde ihres Vaters fällt: Details
-
Hathor (2) VII, 197, 01-02 xaj.j Hr tp.k mj ¡r cwr.j nrw.k mj {A Act
"Ich erscheine auf deinem Haupt wie (auf dem des) Horus, und ich vergrößere die Furcht vor dir wie (die vor) Siese."
Details
-
GRZ Horus VII, 197, 03-04 wbn m nwt wADtj.f Hr jrt bsA.f pcD m pt wbn m dmAt pDwt Htp m anxt m wat nb nTrwt xaj.tj m mHnjt ¡r BHdtj nTr aA nb pt
Der am Himmel aufgeht, indem die beiden Uräen ihm Schutz gewähren, der am Himmel leuchtet, der aufgeht mit der Demat-pedjut (Nechbet) und untergeht im Lebensland (Westen) mit der Uräusschlange (Uto), der Herr der (Schlangen)göttinnen, der erschienen ist mit der Umringlerschlange, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
TeF (1) VII, 197, 06-10 Hnk mkc Dd mdw mn n.k mkc xfa n.k jmjt pr Ssp n.k jwat nt jt.k jn nb ¢mnw nxb cj n kA.k aA mAa xrw twt.c r Hm.k jxt nbt Hr.c nt Snjt jtn wnnt nbt nt nmt jAxw
Das Mekes-Zepter darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir das Mekes-Zepter, ergreife die Erburkunde und empfange das Erbe deines Vaters. Es ist der Herr von Hermopolis (Thot), der es (das Erbe) festgesetzt hat für deinen Ka, o du Großer-Triumphator, und es gebührt Deiner Majestät. Alles, was die Sonnenscheibe umkreist, befindet sich in ihr (der Urkunde) sowie alle %Dinge&, (über) die der Glänzende hinwegzieht.
Details