Edfu Datenbank
-
Prozession VII, 184, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m mAj wr pHtj Hr bHn rqww.f r dSrt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXII: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist ein Löwe mit großer Kraft, der seine Feinde am (Rande) der Wüste zerfleischt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 11-12 wnn sA Ra bjt öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj xnt WTst ¡r m jnb n bjA HA Ht nTr.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist im Thronsitz-des-Horus (Edfu) erschienen als Mauer aus Erz um seinen Tempel herum, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 13-14 wnn ¡r Nb Mcn m Drtj m kA mAat r xwt nwt.f r aq Axt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXIII: Horus, der Herr-von-Mesen, ist der Falke und (zugleich) der Stier der Maat (Thot), um seine Stadt zu schützen und um in den Horizont (Tempel) einzutreten, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 15-16 wnn nbt Fag dmAt pDwt Hr wTs wDAt r Hrt Dr cj mn m xfa.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Die Herrin von <%Fag (Nechbet), die Demat-pedjut&, hebt>* das Udjat-Auge an den Himmel, weil (dies)er sich fest in ihrem Besitz befindet, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 17-18 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr p.f bjk n nb Hr xwt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXIV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron, und der Falke-des-Goldes schützt ihn, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 01-02 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr tmA.f dmAt pDwt Hr xwt Ha.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron, und Demat-pedjut (Nechbet) schützt seinen Leib, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 03-04 wnn bjk mn tp crx mj Ra Hr wbn Htp m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXV: Der Falke ist fest auf der Palastfassade wie Re, wenn er auf- und untergeht, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 05-06 wnn StAt HA ¥Tjt nt Snbtj Hr xwt Hm.f m xnt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
* umgibt schützend das Grab-des-Falken (Edfu) und behütet Seine Majestät in ihm, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 07-08 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr nct Ra mj ¡r xaj.tj m xntj.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVI: Der König von Ober- und Unterägypten ö
Ä ist auf dem Thron des Re, wie Horus darin erschienen ist, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 09-10 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä bA.tj xnt BHdt Hr baHj ¡t ¡r m DfA m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist machtvoll gegenwärtig in Behedet (Edfu) und überschwemmt das Haus-des-Horus (Edfu) mit Speisen, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 11-12 wnn ¨mj aA apr.tj m jxt.f nb ¨mj aA Hn.tj m Xnw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVII: Der
*-Ort ist mit seinen Dingen ausgestattet, und der Herr des Großen-Ortes (Horus) ist seinem behütet, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 13-14 wnn ©bA DbA.tj m jxt nbt nfrt nb ©bA mn.tj jm.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Edfu ist mit allen schönen Dingen ausgestattet, und der Herr von Edfu ist dauerhaft darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 15-16 wnn ... ... ... ... Ct wrt sAw.tj Xr cjAw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVIII: Es ist [..]. .[.]. [..]. [..]. und der Große-Sitz (Edfu) ist geschützt mit dem Falken darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 17-18 wnn StAt ... nbt Fag Hr xwt jt.c Ra xnt WTst m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Schetat (Nechbet), [..]. <%Herrin von Fag&>* schützt ihren Vater Re im Thronsitz (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 01-02 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä mn.tj Hr nct.f ctp jn ¡r r HqA tA pn m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXIX: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist dauerhaft auf seinem Thron, auserwählt durch Horus zum Herrscher dieses Landes, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 03-04 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr mn bjt.f Xntj.f mn m qAb QbHwj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron, und sein Bild ist dauerhaft in Ägypten, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 05-06 wnn WTst ¡r Hr smA Hna Jwnt xft sxnw nfr m Ct wrt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XL: Der Thronsitz-des-Horus (Edfu) vereinigt sich mit Dendera während des schönen Besuches im Großen-Sitz (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 07-08 wnn ¡t bjk Hr nhm n nb Dr Xnm.c jt.c Ra xnt BHdt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Das Haus-des-Falken (Edfu) jubelt über die Goldene, wenn sie sich mit ihrem Vater Re in Behedet vereinigt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr smAt.f Hr cxrt cbj m Ct wnp m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XLI: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron und wirft den Feind nieder an der Stätte-des-Erstechens (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 186, 11-12 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr ct.f Hr cmA cbjw nbw nw Mcn m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem Thronsitz und tötet alle Feinde von Mesen, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details