Edfu Datenbank
-
Horus (2) VII, 055, 04-05 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt HqA gcw prw ... ¡r ¡rw Hrj Hrt bA ... ... ... ... cnkt
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des [Himmels], dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Herrscher über die Tempel [...], Horus der Horusgötter, der den %Himmel& fernmacht, dem
* [... ... ... ...] <%die Dunkelheit&>*: Details
-
Horus (3) VII, 055, 05-06 rdj.j n.k Hsmn Hr Hsmn Ha.k nTrj Hr nTrj Dt.k
"Ich gebe dir, daß Hesemen-Natron <%deine&>* Glieder reinigt und daß Natron deinen Leib rein sein läßt."
Details
-
Hathor (1) VII, 055, 07-08 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt .. ... ... ... .. nbt abw bjkt m BHdt nbt ¡t sSSt
Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin [.. ... ... ... ..], der Herrin der Reinigung, dem Falkenweibchen in Behedet, der Herrin des Hauses-des-Sistrums (Dendera):
Details
-
Hathor (2) VII, 055, 08 rdj.j n.k ... ... ... ... ... ... ... ... ...
"[Ich gebe dir ... ... ...] ... [... ... ... ... ...]."
Details
-
GRZ Horus VII, 055, 09-10 ... ... ... ... ... wbn m bAX DAj pt m hrw pXr dAt m grH dwA.tw r mcwt.f ra nb pcD m nwt m Xrt hrw ¡r BHdtj nTr aA nb pt
[... ... ... ... ... der] im Ostgebirge [erstrahlt], der am Tage über den Himmel fährt, der in der Nacht die Unterwelt durchzieht, zu dessen Geburt man täglich früh auf ist, der jeden Tag am Himmel leuchtet, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
TeF (formule) VII, 055, 12-16 Dd mdw 5 TAw mHw nn pXr.j HA.k jm.cn prj.w m jnt nt ¥rp wa Hr wab.k cnw Hr cnTr.k xmt Hr xwt HA.k fdw jm.cn ... ... ... ..k djw Hr dr Dw HA Dt.k
[Worte zu sprechen:] "Diese [fünf] Körner unterägyptischen (Natrons), mit denen ich um dich herumziehe, kommen aus dem Wadi Natrun. [(Natronkorn) eins] %reinigt& dich, zwei beweihräuchert dich, drei beschützt dich rundum, (Natronkorn) vier von ihnen [... ...] dein [...] ., [fünf] vertreibt das Unheil von deinem Leib."
Details
-
Roi VII, 056, 01 ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä
[Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä, der Sohn des Re] öPtol. IX.Ä.
Details
-
KRZ VII, 056, 02-03 nTr nfr ... ... ... ... ... ... bnr mrwt papa.n Spct xnt Pr qmqm rr.n WADt m ¨p Haj Hrw jrj mAA.cn cw nb abw ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä
[Der vollkommene Gott, ... ... ... ... ... ...] der überaus Beliebte, geboren von der Vornehmen (Hathor-Isis) %in& Per-kemkem, aufgezogen von Uto in Dep (Buto), (über den) sich alle Gesichter freuen, wenn
ihn sehen, der Herr der Reinigung, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä. Details
-
GRZ Horus VII, 056, 06-08 nn Hrj crx jtj prj m Act jwaw mnx jTj tAwj jdbw rr.n mwt.f r nb bw nb m jAw n Hr.f ¡r BHdtj nTr aA nb pt
<%Das Kind&>*, das auf der Palastfassade ist, der Herrscher, der [aus] Isis hervorging, der treffliche Erbe, der die Beiden Länder und die Uferländer ergriffen hat, den seine %Mutter& zum Herrn aufgezogen hat, über dessen Gesicht <%jedermann&>* jubelt, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
Horus VII, 056, 06 rdj.j n.k Ha.k Hn.tj r HD.cn mnt nbt xr.cn
"Ich gebe dir, daß deine Glieder geschützt sind vor Verletzungen und allen Leiden, die an ihnen (entstehen können)."
Details
-
TeF VII, 056, 10-14 rdt pr n nb.f Dd mdw ... ... ... pt jnb.f HA.f mj bjA BHdtj mj aq.k cw m aAj .. Hr bs.k xnt ct wrt.k HHw Hntj.f .. ... ... ...f rnpwt nt jtn.k
Das Haus seinem Herrn übergeben. [Worte] <%zu sprechen&>*: "[... ... ...] Himmel. Seine Mauer, die es umgibt, ist wie Erz. Behedeti, komm! Du mögest es in
betreten, [und dich niederlassen] auf deinem Bild in deinem Sanktuar. Millionen (von Jahren) sind seine Dauer [.. ... ...] sein (des Hauses) [Bestand] sind die Jahre deiner Sonnenscheibe." Details
-
Roi VII, 056, 15 ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä
Der König von Ober- und Unterägypten %öPtol. IX.Ä&, der Sohn des Re öPtol. IX.Ä.
Details
-
KRZ VII, 056, 16 - 057, 01 nTr nfr cjpj Ct Ra mH gmjt wS m ¡t bjk Tnr wr aA Sfjt xnt ¢tm mH Hr cxrw nw cxmw HqA mnx xrp kAt m gcw prw nb xaw sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä
Der vollkommene Gott, der den Sitz-des-Re (Edfu) erbaut hat, der vollendet hat, was (er) unvollständig vorfand im Haus-des-Falken (Edfu), der sehr Starke, mit großem Ansehen in <%dem Versiegelten (dem Land Ägypten)&>*, der sich um die Angelegenheiten der Machtwesen (Götter) kümmert, der treffliche Herrscher, der die (Bau)arbeiten in den Tempeln leitet, [der Herr] <%der Kronen&>*, der Sohn des Re öPtol. IX.Ä.
Details
-
Horus (1) VII, 057, 03 rdj.j n.k ctp sA xft Ddt.k tAwj nbw Hr mw n kA.k
"Ich gebe dir, daß der Palast so ist, wie du es <%anordnest&>*, und daß alle Länder deinem Ka ergeben sind."
Details
-
Horus (2) VII, 057, 04-05 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt Ra ¡r Axtj xnt Ct wrt.f apj Spc nb gcw prw WDAt HD.cn xtj Hr rn.f
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, Re Harachte an seinem Großen-Sitz (Edfu), dem prächtigen Api, dem Herrn der Tempel Ägyptens, dessen Kapellen mit seinem Namen beschriftet sind:
Details
-
Horus (3) VII, 057, 05 rdj.j n.k ct wrt ... ... ... pr ¡r mn.tj Xr nfrw.k
"[Ich gebe] dir, daß der Große-Sitz (Palast) [... ... ...] und daß das Haus-des-Horus (Palast) immerdar deine Vollkommenheit enthält."
Details
-
GRZ Horus VII, 057, 06-07 nb prw nTrw jtj n ... ÌþÞèá óìë 15 1/2 ÑòÜàïÜñáë ... tAwj ¡r BHdtj nTr aA nb pt
Der Herr der Tempel der Götter, der Herrscher von [... Lücke von 15 1/2 Quadraten ...] der Beiden Länder, %Horus Behedeti&, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
TeF VII, 057, 09-14 Hnk mAat Dd mdw ... ... ... ... ... ... ... ¡t bjk ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. r.Tn ... ... ... ... ... ... ... ... .. m TAw nDm ... ... ... ... ... ....Tn mj Ssp Ra wAD n Rnpt nfrt
[Maat darbringen]. [Worte zu sprechen: "... ... ... ... ... ... ...] Haus-des-Falken (Edfu) [... ... ... ... ... ... ... ... ..]. .. zu euch [... ... ... ... ... ... ... ... ..]. angenehmem Wind [... ... ... ... ... ...] .. wie Re das Wadj-Zepter der Renepet-neferet empfängt."
Details
-
Roi VII, 057, 15 ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä, der Sohn des Re öPtol. IX.Ä.
Details
-
KRZ VII, 057, 16 - 058, 01 nTr nfr sA Jcds pXr nct n .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... jdbw nb mAat ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä
Der vollkommene Gott, der Sohn des Isdes (Thot), der Thronfolger des [.. ... ... ...] ..[. ... ... ... ... ... ... ... ... ...] Ufer, der Herr der Maat, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä.
Details