Edfu Datenbank

  1. KRZ VII, 330, 06 ... ... wbA nHpt m Dt.f mH tA m nqr

    [... ... welcher] die Schöpfer(tätigkeit) am Morgen [aufnimmt], der die Erde mit Goldstaub erfüllt.

    Details

  2. GRZ divinités VII, 330, 08 ... ... rdj.j n.k ... .. m jtrw nb .. ... ... ... ...k

    "[... ... Ich gebe dir ... ..] auf allen Waserläufen [.. ... ... ... ..].."

    Details

  3. frise Roi VII, 331, 04-05 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ mrj

    Der König von Ober- und Unterägypten övacatÄ, der Sohn des Re övacatÄ, geliebt von

    Details

  4. frise Horus VII, 331, 05-06 ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc anx .. r fnD.k nb tAwj

    Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und * gibt. Worte zu sprechen von (Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und * gibt): "<%Leben&>* [..] an deine Nase, o Herr der Beiden Länder!"

    Details

  5. frise Roi VII, 331, 07-08 nTr nfr nb tAwj jTj nfr ncwt bjt nb tAwj öóÜÞÜñÄ sA Ra nb xaw öóÜÞÜñÄ mrj

    %vollkommene& Gott, %der Herr der Beiden Länder, der die Vollkommene (Krone von Oberägypten) ergreift&>*, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder övacatÄ, der <%Sohn&>* des Re, der Herr der Kronen övacatÄ, geliebt von

    Details

  6. frise Horus VII, 331, 09 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc

    Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und Herrschaft gibt.

    Details

  7. frise Roi VII, 331, 10-11 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä.

    Details

  8. frise Roi VII, 331, 12-13 öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj

    ö%Ptol. XII.&Ä, geliebt vom

    Details

  9. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj mHw rdj anx Dd wAc

    <%Unterägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  10. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj Smaw rdj anx Dd wAc

    <%Oberägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  11. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj mHw rdj anx Dd wAc

    <%Oberägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  12. frise Roi VII, 331, 15-16 nTr nfr nb tAwj öóÜÞÜñÄ sp tpj Hb cd jrj.n.f pXrw wrw mrj

    Der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder övacatÄ, * indem %die großen Umläufe&>* durchgeführt *, geliebt von der

    Details

  13. frise Roi VII, 331, 19-20 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä, geliebt von

    Details

  14. frise Horus VII, 332, 01 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc

    Horus Behedeti, dem [großen] Gott, dem [Herrn des Himmels], welcher Leben und Herrschaft gibt.

    Details

  15. frise Roi VII, 332, 02-03 nTr nfr nb tAwj jTj nfr ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj

    Der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder, der die Vollkommene (Krone von Oberägypten) ergreift, der König von Ober- und Unterägypten, öPtol. XII.Ä, [geliebt von]

    Details

  16. frise Uto VII, 332, 04 WADt rdjt anx wAc nb

    Uto, welche [alles] Leben und [alle] Herrschaft gibt.

    Details

  17. frise Horus VII, 332, 05 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Horus Behedeti, der große Gott, der Herrn des Himmels.

    Details

  18. frise Roi VII, 332, 06 öÐñìé. ÙÉÉ.Ä öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    ö%Ptol. XII.&Ä öPtol. XII.Ä

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VII