Edfu Datenbank

  1. TeF VII, 311, 17 - 312, 04 cmA Stw Dd mdw mn n.k xftjw.k xr Xr xmt.k ¡r ¡rw aDt.k jm.f Stw m Sat kA mnH m kcm xftj HnTj m bjA.k Haj jr.k BHdtj cAb Swt wnj mw.k wnp m bAH.k

    Die Schildkröte töten. Worte zu sprechen: "Nimm dir deine Feinde, die unter deinen Speer gefallen sind, o (Horus) der Horusgötter, dein Gemetzel (ist) über ihn (den Feind gekommen). Die Schildkröte wird abgeschlachtet, dem [Ka]-meneh (Schildkröte) wird hart zugesetzt, der %Feind& wurde mit deinem Speer zerfleischt. Freue dich, Behedeti, Buntgefiederter, dein Widersacher wurde vor dir erstochen."

    Details

  2. Roi VII, 312, 05-06 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  3. KRZ VII, 312, 06-08 jw.n.j xr.k BHdtj aA mAa xrw kA nxt cpd jrw jnj.j n.k xftjw.k m nmt nt Cxmt mabA.k mdc m Ha.f Twt jr.k fAj a nb mabA ctj r mnx m xftjw.f

    "Ich bin zu dir gekommen, Behedeti, Großer-Triumphator, starker Stier, mit trefflicher Gestalt, damit ich dir deine Feinde an die Richtstätte der Sachmet bringe, nachdem dein Maba-Speer in seinem Leib gewütet hat; denn du bist doch Der-mit-erhobenem-Arm, der Herr des Maba-Speeres, der treffsicher auf seine Feinde zielt."

    Details

  4. Horus (2) VII, 312, 09-11 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt bjk wr pHtj bnc bTnw.f cjAw cfcf cbjw m ....f apj nb aAjt ... ... DbA DbA .. Hr .. ...

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der dem Horizont hervorkommt, dem Falken mit großer Kraft, <%der&>* seine %vernichtet&>*, der <%Siau-Falke, der& die Feinde mit %seiner& [..]. %verbrennt&>*, Api, der Herr <%des Himmels&>* [... ...] <%..., der bestraft&>* [..] * [.. ...].

    Details

  5. Horus (1) VII, 312, 09 rdj.j n.k pHtj mj {A Act wnj mw.k n wnn.f

    "Ich gebe dir Kraft wie Siese, und so wird dein Feind nicht mehr existieren."

    Details

  6. Hathor VII, 312, 12-13 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra nbt . ... ... cpd Hnwtj nbt ncr cxrt cbjw nw jt.c wbdt wbr m hh.c

    [Worte zu sprechen von Hathor], %der Großen&, der Herrin-von-Dendera, dem <%Auge&>*-des-Re, der Herrin [. ... ...] *, die die Feinde ihres Vaters niederwirft, <%die den Uber (Apophis)&>* mit ihrem %verbrennt&>*.

    Details

  7. GRZ Horus VII, 312, 14-15 jw.tj m Htp qn prj a aA nxt xnt Wr nxt xf.n.j pHtj.k mAA.n.j nxt.k Haj.n.j m qnt.k nxt rdj.j n.k a.k rwD.tj r cbjw.k xftjw.k xb.tj m ...

    "Komme in Frieden, Starker, mit zupackendem Arm, mit großer Kraft in Groß-an-Sieg (Edfu). Ich habe deine Kraft erkannt, ich habe deine Stärke gesehen und ich bin in Jubel ausgebrochen über deine große Kraft. Ich gebe dir, daß dein Arm kräftig gegen deine Feinde vorgeht und daß deine Widersacher hingerichtet sind . [...]."

    Details

  8. TeF (1) VII, 312, 17 - 313, 03 Ts wDAw Dd mdw mn n.k sA ntj apj rc wDA abb nTrj mkj.n.f kA.k apj anx.k pw cStA n Ra Hr cwDA Dt.k r Dw

    Das Amulett umbinden. Worte zu sprechen: "Nimm dir das %Amulett& des %Api&, der zum Unversehrt-Erwachenden (Osiris) gehört, den göttlichen Käfer, der deinen Ka schützt. O Api, [er ist dein Anch-Käfer], das %Abbild& des Re, das deinen Leib gegen Böses abschirmt.

    Details

  9. TeF (2) VII, 313, 03-05 ¡r mAatj Ts.n.k cw r xx.k xpr cnDt.k n wn xftjw.k caD.f Ha.k cwDA.f AxAxw.k sA HA sA jj sA

    O Horus-der-Gerechtfertigte, hast du es (das Amulett) an deinen Hals geknüpft, so entsteht Furcht vor dir, und deine Feinde sind nicht mehr. Es behütet deine Glieder und läßt deine Knochen wohlbehalten sein; Schutz um Schutz, es kommt der Schutz."

    Details

  10. Roi VII, 313, 06-07 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  11. KRZ VII, 313, 07-08 jw.n.j xr.k ¡r nb WADt nTr Spc twt m tjt.f jnj.j n.k wDAw apr.tj m anx BHdtj wr Hr xwt.k Twt ¡r ... mAa xrw ctp.cn sA.cn Hr.f

    "Ich bin zu dir gekommen, Horus, [Herr von] %Wadjet& (Aphroditopolis), prächtiger Gott, mit vollkommener Gestalt, damit ich dir das Amulett bringe, das mit dem Anch-(Käfer) versehen ist, indem Behedeti, der Große, dich beschützt; denn du bist %Horus&, [...] Triumph, [für den] sie ihren Schutz ausüben."

    Details

  12. Horus (1) VII, 313, 10 rdj.j sA.j HA.k m nht nt anx cmAa xrw.k r xftjw.k

    "Ich gebe dir, daß mein Schutz um dich ist als Schutz des Lebens, so daß du über deine Feinde triumphierst."

    Details

  13. Horus (2) VII, 313, 11-12 Dd mdw jn ¡r mAatj nb WADt jTj nct nbwj ¡r nb dmD.tw n.f pcStj cxm Spc apr m jrw.f ©dw dmD Hr bsA.f wr pHtj nb mAa xrw mrwtj nfr n nTrw nTrwt

    Worte zu sprechen von Horus-dem-Gerechtfertigten, dem Herrn von Wadjet (Aphroditopolis), der den Thron der beiden Herren in Besitz genommen hat, dem Goldhorus, für den die beiden Hälften vereinigt wurden, dem prächtigen Machtwesen, der mit allem Nötigen ausgestattet ist, den alle Dauerhaften schützen, dessen Kraft groß ist, dem Herrn des Triumphes, der bei den Göttern und Göttinnen hoch in Gunst steht.

    Details

  14. GRZ Horus VII, 313, 12-14 jw.tj m Htp HqA xwj Dcrw.j xbj jnw wrw m Tnwj Ssp.n.j wDAw.k Ts.n.j cw r xx.j Haj.j Hr rA awj.k nh.j Ha.k m sA n cnb cwr.j pHtj.k r rqww.k

    "Komme in Frieden, Herrscher, Schützer meiner Herrlichkeit (Statue), der zahlreiche Abgaben einzieht in den Ufergebirgen. Ich habe dein Amulett entgegengenommen, ich habe es um meinen Hals gebunden und freue mich über dein Tun. Ich beschirme deinen Leib mit dem Schutz der Seneb-Pflanze, und ich vergrößere deine Kraft gegen deine Widersacher."

    Details

  15. TeF (formule) VII, 313, 16-17 HqA jm.j jtj n wSbw ctpw.j mrj.k jnjt.n.j m bAH.k

    "Ich bin der Herrscher, Herr der Rinder. Meine Auswahl, die du liebst, ist das, was ich vor [dich gebracht] habe."

    Details

  16. Roi VII, 314, 03-05 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VII