Edfu Datenbank

  1. Ahau-nefer (2) VII, 269, 10-11 Dd mdw jn aHaw nfr nTr aA m Ct wrt cHrj cbjw HA Ht nTr.c ¥Aw Spc Spc Ct Ra cwDA smAtjw.c r rAw

    Worte zu sprechen von Ahau, dem Vollkommenen, dem großen Gott im Großen-Sitz (der Stadt Edfu), der [um] ihren Tempel [herum] die Feinde vertreibt, dem prächtigen Schai, der den Sitz-des-Re (Edfu) prächtig ausstattet, der ihre (der Stadt Edfu) Wege vor den (bösen) Ra-Schlangen schützt.

    Details

  2. Renenet-neferet VII, 269, 12-13 Dd mdw jn Rnnt nfrt Hnwt xnt WTst cAxt Mcn m Axw Spct wrt Spct ¥ns anbt Ddft m Snw pr.c

    Worte zu sprechen von Renenet, der Vollkommenen, der Herrin im Thronsitz (der Stadt Edfu), welche Mesen (Edfu) mit Speisen glänzend ausstattet, der Prächtigen, der Großen, die Schenes (Edfu) versorgt, welche das (böse) %Gewürm (Schlangen und Skorpione)& (schon) im Umkreis ihres Hauses festhält.

    Details

  3. GRZ (Ahau-nefer, Renenet-neferet) VII, 269, 14 - 270, 02 wnn nTrw jpw xnt Nct nt ¡r m Srfw wrw xnt ¥ns Hr xcf rAw Hr anb wbr Hr xb ... ... ntj kA naw ct m bAw anxw ntj nTrw km nHH jrj Drw Dt

    Es sind diese Götter im Thron-des-Horus (Edfu), und zwar als die großen Scheref-Schlangen in Schenes (Edfu), und sie vertreiben die (bösen) Ra-Schlangen, halten den %Uber& (Apophis) fest und vernichten .[.]. .[..] des -der-Nau-Schlangen (Apophis). Sie sind die Lebenden-Bas der Götter, welche die Neheh-Ewigkeit <%vollenden&>* und die Grenzen der %Djet-Ewigkeit& festsetzen.

    Details

  4. TeF VII, 270, 04-08 jrt cnTr Dd mdw mn n.k cnTr wbn Hr xt Haj.k jrf m Htj.f fdt nTr r fnD.k xnmw.f r Xnmtj.k cnTr cTj.f r jwf.k Dcr pf nTrj wj jdt.f wcn.k bA Hr bhd.f

    Weihrauch [darbringen]. Worte zu sprechen: "Empfange den Weihrauch, der über der %Flamme& emporsteigt. Du mögest jubeln über seinen Rauch! Den Gottesschweiß hin zu deiner Nase, seinen Geruch an deine Nasenlöcher, des Weihrauchs Duft an deinen Leib! Dieses Djeser-Räucherwerk, ach wie göttlich ist (doch) Duft; du begattest, o Widder, auf seinen Geruch hin!"

    Details

  5. Roi VII, 270, 09-10 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  6. KRZ VII, 270, 10-12 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr xndw.f xnt ¢ndw wr ntj {A Act Hr Ssp a Hr Amm mnwr Hr cxntS nTr m xnmw.f cw mj ¡r Hnk jxt n jrj cw sHtp jt.f m prjt jm.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist auf seinem Thronsitz im Großen-Thronsitz-des-Siese, und er ergreift den Napf, nimmt den Weihrauch und erfreut den Gott mit dessen Geruch. Er ist wie Horus, der [seinem Erzeuger Opfer] %darbringt&, der seinen %Vater& [zufriedenstellt] mit dem, was aus ihm hervorkommt.

    Details

  7. au dessus VII, 270, 13 BHdtj nTr aA nb pt

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  8. Chnum (1) VII, 270, 14 rdj.j n.k Kbn Xr jmjt.f ¦A nTr pXr m ct.k

    "Ich gebe dir Byblos mit dem, was darin ist, und daß das Gottesland (Punt) deinen Sitz umgibt."

    Details

  9. Chnum (2) VII, 270, 14-16 Dd mdw jn £nmw nb mabAjt wr m BHdt nTr aA mnx xnt WTst ¡r cxm Spc wcnj .. jrj nDmnDm .. ... nxt.f bA wr ... ... ... Dcr ct m ¦A nTr

    Worte zu sprechen von Chnum-dem-Herrn-des-Gerichtshof-der-Dreißig, angesehen in Behedet, dem großen Gott, wirkmächtig im Thronsitz-des-Horus (Edfu), dem prächtigen Machtwesen, dem Begatter [..], der %sich geschlechtlich vergnügt& [.. ...] seiner %Kraft&, dem großen Widder [... ... .].., mit prächtigem Sitz (hoch geachtet) im Gottesland.

    Details

  10. GRZ Chnum VII, 270, 16 - 271, 02 wnn bA wr bA.tj m BHdt m StAj Sps ... ... ... ... ... ... Hr cHaa Ha.f m prjt jm.f cw m bA anx anx r nHH bA cTj mrj Hmwt

    Der große Widder ist mächtig in Behedet als der <%prächtige&>* Geheimnisvolle [... ... ... ... ... ...], und er erfreut seine Glieder mit dem, was aus ihm hervorkommt. Er ist der Lebende-Ba, der bis in Ewigkeit lebendig ist, der begattende Widder, der die weiblichen Wesen liebt.

    Details

  11. TeF VII, 271, 04-08 Hnk mAat Dd mdw .. mAa.tj m hAw.k qbbt.k wrt Hr crwD Dt.k ... ... ... Htjt.k tf anxt.k jm.c cncnt.k m TAw jm.c ... ... ....k nn Hrj.c r Hm.k Hna cnt.k ... ...

    [Maat darbringen.] [Worte zu sprechen: ".. (Maat)] wird dir %dargeboten&, deine große Kehle (Maat), die deinen <%Leib&>* %stärkt&. [... ... ...] dieser dein %Schlund&, durch den du lebst und durch den du Luft einatmest. [... ...] deine [...], ohne daß sie sich entfernt von Deiner Majestät und von deiner Schwester [..]. [...]."

    Details

  12. Roi VII, 271, 09-10 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  13. KRZ VII, 271, 10-12 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr smAt.f ... ... ... ... ... ... ... ... .. Hr bHn grg m tA pn cw mj cr m mAat Hr tmA.f bwt Hm.f rdt Hr gc

    Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem %Thron& [... ... ... ... ... ... ... ...] .., und er rottet die Lüge aus in diesem Land. Er ist wie der Fürst der Maat auf seiner Matte, dessen %Majestät& Abscheu es ist, %parteiisch& zu sein.

    Details

  14. au dessus VII, 271, 13 Nxbt HDt Nxn

    Nechbet, [die Weiße von Nechen]

    Details

  15. Schu (1) VII, 271, 14-15 rdj.j n.k mAat wr.tj m rk.k jsft ctp.tj m hAw.k

    "Ich gebe dir, daß die Maat in deiner Epoche groß ist und daß das Unrecht in deiner Regierungszeit %vernichtet& ist."

    Details

  16. Schu (2) VII, 271, 15-17 Dd mdw jn ¥w sA Ra xnt Axt nHH nTr aA ... cAb Swt Hm gmHcw qaH Drt n jt.f n BHdt qAj Hr jAt.f Htm jsft nb mAat wbn.tj m tp.f cHaj ... xntS jb.f wpj tAS n nTr nb n.f

    Worte zu sprechen von Schu, dem Sohn des %Re im& Horizont-der-%Ewigkeit& (Edfu), dem großen Gott, [.].., dem Buntgefiederten, dem Diener-des-%Gemehsu-Falken&, der die Hand (beim Opfern) für seinen Vater in Behedet ausstreckt, dem, Der-hoch-ist-[auf-seiner-Standarte], der das Unrecht vernichtet, dem Herrn der Maat, die an seiner Stirn %erglänzt& *, dem, der [...] preist, dessen Herz erfreut ist, der den (Land)besitz eines jeden Gottes einteilt.

    Details

  17. Tefnut VII, 272, 01-02 Dd mdw jn ¦fnt sAt Ra Hrt jb BHdt jrt Ra m ¦A n Jtmw MAat wrt wnn.c Hr Snbt.f Hr qmA Axt.c r xft Hr.f

    Worte zu sprechen von Tefnut, der Tochter des Re, die in Behedet weilt, dem Auge-des-Re im Land-des-Atum (Dendera), Maat, der Großen, wenn sie an seiner Brust ist %und& ihre Herrlichkeit vor seinem Angesicht entfaltet.

    Details

  18. GRZ (Schu, Tefnut) VII, 272, 03-04 wnn mcw ¡r Axtj wbn.tj m P n Ra mj cxrw.cn m ¡qA anDw Hr Ssp mAat Hr cwcx Htjt.cn Hr rdt jsft m SnTjw ct m jtjw wrw nbw mAat Hr cSm mAat r bw nb

    Die Kinder des Harachte sind glänzend erschienen im Thronsitz-des-Re (Edfu), wie es ihre Art ist in Heka-anedju (Gau von Heliopolis), und sie empfangen die Maat, weiten ihre Kehlen und bekämpfen das Unrecht. <%Sie&>* sind die großen Herrscher, die Herren der Maat, die Maat überall verbreiten.

    Details

  19. TeF VII, 272, 06-07 cmA cTtjw Dd mdw ... ... .. m sp wa m Amc ... ... ...

    [Die Asiaten töten. Worte zu sprechen: "... ... .. auf] einmal mit der Ames-Keule [... ... ...]."

    Details

  20. Roi VII, 272, 08-09 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VII