Edfu Datenbank

  1. KRZ (3) VII, 258, 06-08 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr aDn.f m bjtj xnt Ht nTr.f Hr ... ... ... ... ... Hr cnTr nTrw m jxt Pwnt cw mj nb Nxn jrj jxt n mwt.f cnDm nTrw m cTj jAdt.c

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä ist auf seinem Thron als unterägyptischer König in seinem Tempel [und er] ... [... ... ... ...], und er weihräuchert den Göttern mit der Sache-aus-Punt (Weihrauch). Er ist wie der Herr von Nechen, der für seine Mutter das Ritual vollzieht, der die Götter mit dem Duft ihres Schweißes erquickt.

    Details

  2. Hathor (1) VII, 258, 10-11 rdj.j n.k Pwnt Xr ... ... cnTr xAw nbw wn m ...

    "Ich gebe dir Punt mit [... ...], Weihrauch und allen Räuchersubstanzen, die [darin] sind."

    Details

  3. Hathor (2) VII, 258, 11-12 Dd mdw jn ¡t Hr Nbt Htpt m w n RA nfr prjt n.c Ra m Jwnw r §Arw nb nbt Jwnt xnt WTst ¡r jrt Ra Htp.tj m WAct

    Worte zu sprechen von Hathor Nebet-Hetepet im Anbaugebiet von Ra-nefer, zu der Re auszieht von Heliopolis nach Tjaru (Sile), der Goldenen, der Herrin-von-Dendera im Thronsitz-des-Horus (Edfu), dem Auge-des-Re, das sich in %Theben& niedergelassen hat.

    Details

  4. GRZ Hathor VII, 258, 12-14 wnn Nbt Htpt xaj.tj xnt Mcn mj wn.c xnt WHa tA Hr Ssp cnTr Hr cncn xnmw.f Hr cnDm nTrw nbw m jdt.c cj m wrt HkAw ant Hr cpdt jrw cnfrt nTrw m cTj jAdt.c

    Nebet-Hetepet ist erschienen in Mesen (Edfu) %als& [wäre sie in Uha]-ta (bei Heliopolis), und sie nimmt den Weihrauch entgegen, vereint sich mit seinem Duft und erquickt alle Götter mit ihrem Wohlgeruch. Sie ist Die-Zauberkraft-Große, mit glänzendem Gesicht und herrlicher Gestalt, die die Götter mit dem Duft ihres Schweißes erfreut.

    Details

  5. TeF VII, 258, 16 - 259, 02 Hnk wAD Dd mdw mn n.k wAD Hr crwD Dt.k ¡r wAD kA.tw m rn.k xaj Hm.k m bjk Hr tp.f jw.k m ¡r wAD n Cxmt nb jjHw HqA mnHw m jdHw m jrw.f m TA xnt Ax bjt

    Papyrus darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir den Papyrus, der deinen Leib gedeihen läßt. Horus-des-Papyrus nennt man nämlich als deinen Namen, weil Deine Majestät als Falke auf seiner (des Papyrus) Spitze erscheint, indem du Horus bist, der Sproß der Sachmet, der Herr der Sumpfpflanzen, der Herrscher des Papyrus in den Deltasümpfen in seiner Gestalt als Nestling in Chemmis."

    Details

  6. Roi VII, 259, 03-04 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  7. KRZ VII, 259, 04-06 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr bHdw.f m HqA mnx m JAw ¡r Hr rmnj cTj jdHw Hr xfa mnHw Hr jrt sA nTrw m sS.cn cw mj ¡r wtT n WADt ms n.f jdHw n jdHw

    Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron als [trefflicher] %Herrscher& in Lobpreis-des-%Horus& (Edfu), und er trägt den Duft der Sumpfpflanzen herbei, ergreift Papyrusstengel und schützt die Götter in ihrem Nest. Er ist wie Horus, der Sohn der Uto, dem Sumpfpflanzen aus den %Sumpfgebieten (des Delta)& dargebracht werden.

    Details

  8. Horus (2) VII, 259, 08-09 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Nb Mcn ... ... Ct wrt TA wr ... ... §Arw nTr aA HqA.n.f Hnt

    [Worte zu sprechen von Horus] Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn-von-Mesen, [... ...] Großer Sitz (Edfu), dem Nestling, groß [an ... ...] Tjaru (Sile), der die <%Gewässer&>* in Besitz genommen hat.

    Details

  9. Horus (1) VII, 259, 08 rdj.j n.k Hnwt nbw nw tA tAwj Hr dwA kA.k

    "Ich gebe dir alle %Kanäle und Gewässer& des Landes und (gebe dir), daß die Beiden Länder deinen Ka preisen."

    Details

  10. GRZ Horus VII, 259, 10-11 wnn Nb Mcn xnt ... ... .. m Drtj wr ... ... ... ... ... ... Hr jrt ct.f m xntj wAD cw n .. ... ... ... ... ... Hr bHn rqww.f r ... ...

    Der Herr-von-Mesen ist in ... ... .., als Falke, groß [an ... ... ... ... ... ..]., und er nimmt seinen Sitz ein im Papyrusdickicht. Er ist [.. .].. [... ... ... ...], welcher Widersacher zerschneidet . [... ...].

    Details

  11. au dessus VII, 259, 14 BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt xntj jtrtj Smaw mHw

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der aus dem Horizont hervorkommt, der Erste in den Tempeln Ober- und Unterägyptens.

    Details

  12. Roi VII, 259, 15 - 260, 01 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, [der Sohn des Re] öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  13. KRZ VII, 260, 01-03 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr TnTAt.f xnt §nTAt.f Dr bAH ... ... .. Hr .. ... Axt Hr wTs awj Xr dj mrt cw mj cwAD bA ... ... ...f jwh Hrt .. ...

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, ist auf seinem Thronsitz in seinem %Thronsitz&-seit-[der-Urzeit (Edfu) ... ...] ... [.. ..]. Horizont und er hebt die Arme unter dem Himmel. Er ist wie Der-[den-Ba]-gedeihen-läßt (Schu) [... ... ..]., der den %Himmel trägt& [.. ...].

    Details

  14. Horus (1) VII, 260, 05 rdj.j n.k ... ... ... rdj.c n.k mHjt jAdt r mrwt.c

    "[Ich] gebe %dir&, [daß der Himmel ... ...], so daß er dir den Nordwind und den Regen nach seinem Belieben %gibt&."

    Details

  15. Horus (2) VII, 260, 05-06 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Hrj Hrt r HAp xprw.f

    Worte zu sprechen von [Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der] den Himmel [entfernt hat], um sein Bild zu verbergen.

    Details

  16. GRZ Horus VII, 260, 06-07 wnn ¡r wbn.tj m BHdt m apj wr xnt nTrw Hr wDA r Axt Hr Htp n pr.f Hr smA Hna ... ÌþÞèá óìë 12 ÑòÜàïÜñáë ...

    Horus ist %erschienen& in Behedet als großer Api unter den Göttern, und er zieht aus zum Horizont, läßt sich (dann wieder) in seinem Haus nieder und vereint sich mit [seinem Bild] [... Lücke von 10 Quadraten ...].

    Details

  17. TeF VII, 260, 09-13 Hnk mnxt Dd mdw DbA.n.j Tn m DbA n Rnnt cxmw wrw xnt Mcn Hnk.j Ha.Tn m wabw wab.tj cSp kA.Tn m cSpt kAt nt rxtj Hna cnDt Cxmt wnn.cn Hr dmt r.Tn

    Stoff darbringen. Worte zu sprechen: "Ich habe euch das Djeba-Gewand der Renenet angezogen, o (ihr) großen Machtwesen in Mesen (Edfu), %bekleide&>* eure Glieder mit dem reinen Wabu-Gewand. Erhellt eure Kas mit dem Licht-Gewand, dem Werk der beiden Weberinnen (Isis und Nephthys), und dem Furchterregenden-Gewand-der-Sachmet; sie schmiegen sich an euch."

    Details

  18. Roi VII, 260, 14-15 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten %öPtol. X.Ä&, [der Sohn des Re] %öPtol. X.Ä&, der Gott %Philometor&.

    Details

  19. KRZ VII, 260, 15 - 261, 01 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr aDn.f m jtj xnt nTrw Hr jrt mkt Hr DbA jrt ¡r Hr cmar nTrw m mnxt cw mj Ax awj sn cw r ¡D Htp sA ¦Ajt Hr cXkr cxmw

    Der Sohn des Re %öPtol. X.Ä ist& auf seinem Thron als Herrscher vor den Göttern, und er gibt Schutz, bekleidet mit dem Horusauge (Gewand) und stattet die Götter mit Kleidern aus. Er ist wie <%Der-mit-geschickten&>*-Händen, der dem Hedjhotep <%gleicht&>*, (ist) der %Sohn& der Tait, der die Machtwesen schmückt.

    Details

  20. Horus (1) VII, 261, 03-05 rdj.j n.k .. ... . Xr ... ... ... ... ... ... ... ¡D Htp Hr .. ... ... ... ....cn

    "Ich gebe dir .. [...] . unter [...] ... ... [... ... ...] .[..] Hedjhotep auf [..] ... ... [... ...] .... "

    Details

Gefundene Belege in Chassinat Band

  1. VII