Edfu Datenbank
-
Horus (2) (Katastertext) VII, 238, 08-09 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Ra ¡r Axtj jrj Hrjw Xrjw qmA jAdt Srd cmw AxAx Snw m wbn.f
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Re Harachte, der die Oberen und die %Unteren& erschaffen hat, der das Wasser erzeugt, der die kleineren Pflanzen wachsen und die Bäume gedeihen läßt mit seinem Licht:
Details
-
Horus (3) (Katastertext) VII, 238, 09-10 rdj.j n.k SAw ATp.tj m wnS.cn baHj.w pr.k m DfA
"Ich gebe dir, daß die Weinstöcke reich beladen sind mit ihren Trauben, so daß sie dein Haus mit Nahrung überfluten."
Details
-
Hathor (1) (Katastertext) VII, 238, 11-12 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt Spct xnt Ct txt sAt Ra MAat ntt ... ... ... ... ... ... ... ...
Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Prächtigen im Sitz-der-Trunkenheit (Dendera), der Tochter des Re, Maat, die [.].. [.].. [.].. [... ... ... ... ...]:
Details
-
Hathor (2) (Katastertext) VII, 238, 12-13 rdj.j n.k txt wHm txt pxA jb nn jrt Abw
"Ich gebe dir Trunkenheit und Wiederholung der Trunkenheit sowie Freude ohne Unterlaß."
Details
-
TeF (Katastertext) VII, 239, 02-04 Hrrwt nbt bsjt m cxwt.k Hna crw dmD m Htr sTA.j ct r mn.k BHdtj cAb Swt sp 3 ntj ra nb
"Alle %Blumen&, die auf deinen Feldern sprießen, und alle Gänse, die zusammengebunden sind, bringe <%ich&>* herbei für dein regelmäßiges Opfer, o <%Behedeti&>*, Buntgefiederter, dreimal täglich."
Details
-
Roi (Katastertext) VII, 239, 05-06 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re ö
Ä, der Gott Philometor. Details
-
au dessus VII, 239, 07 Nxbt HDt Nxn
Nechbet, die Weiße von Nechen.
Details
-
Katastertext VII, 239, 08-09 pA Htp nTr ¡r BHdtj nTr aA nb pt n pA tAS n ©bA nAj.w xAjw nAj.w hjnw r hn r HAt sp 18.t n sA Ra öÎáèñÜëáÝìð ÉÉ.Ä
Die Tempelländereien des Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, im Gau von Edfu: ihre Abmessungen, ihre Begrenzungen bis hin zum 18. Regierungsjahr des Sohnes des Re öNektanebos II.Ä.
Details
-
Katastertext VII, 239, 09-10 tA cxt nt £At PA n Nxn 139 1/2 1/4 nAj.w xAjw ... ... ... ... ... ... ... ... 1/4 1/8
Das Feld vom Steinbruch des Pa-en-Nechen: 139 1/2 1/4. Seine Abmessungen: [... ... ... ... ... ... ... ...] 1/4 1/8.
Details
-
Katastertext VII, 239, 10-12 nAj.w hjnw rcj jmntj tA qAjt Nxn mHtj pA Htp nTr Nxbt WADt tA nTrt aAt ... ... ... ...
Seine Begrenzungen: im Süden und im Westen: das Hochfeld von Nechen; im Norden: die Tempelländereien der Nechbet-Uto, der %großen& Göttin [... ... ... ...].
Details
-
Katastertext VII, 239, 12 - 240, 01 ... ... ... . hnn.k r wa mw jw.f Sm n pA jAbtj r pA jmntj jwd pA Htp nTr ¡r BHdtj jwd pA Htp nTr Nxbt ... ... ... ...
[... ... ...] . du wendest dich einem Wasserlauf zu, welcher von Osten nach Westen fließt, zwischen den Tempelländereien des Horus Behedeti und denjenigen der %Nechbet& [... ... ... ...].
Details
-
Katastertext VII, 240, 01-03 ... ... ... ... ... mHtj pA jmntj n ¦A gt nt nA caj n pA jmntj jrjw 200 ¦A gt nt nA caj ... ÌþÞèá óìë 10 1/2 ÑòÜàïÜñáë ... HAt sp 1.t n öÎáèñÜëáÝìð É.Ä
[... ... ... ... ...] Norden, im Westen von Dem-Wasserbecken-der-Sai, der westlichen Seite, ergibt: 200. Das-Wasserbecken-der-Sai [... Lücke von 10 1/2 Quadraten ...] im 1. Regierungsjahr des öNektanebos I.Ä.
Details
-
Katastertext VII, 240, 04 dmjt PA cbtj mHtj §Aw Ht tA qAjt nt §Aw Ht jrjw cxt 3 477 1/2
Die Siedlung Psebtomit-Tjahet, das Hochfeld von Tja-het, ergibt: 3 Felder: 477 1/2.
Details
-
Katastertext VII, 240, 04-05 nAj.w xAjw wat xtt ... ... ... jrjw 50
Ihre Abmessungen: Eine Parzelle [... ... ..]., ergibt: 50.
Details
-
Katastertext VII, 240, 05-06 kt pAj.w mHtj 1.t 1/4 r 1/2 6.t r 6.t jrjw 4.t 1/2
Eine andere (Parzelle), im Norden davon: 1 1/4 auf 1/2 und 6 auf 6, ergibt: 4 1/2.
Details
-
Katastertext VII, 240, 05 kt 1.t 1/4 r 1.t 1/4 4.t r 4.t jrjw 5.t
Eine andere (Parzelle): 1 1/4 auf 1 1/4 und 4 auf 4, ergibt: 5.
Details
-
Katastertext VII, 240, 06-07 kt pAj.w mHtj 1/2 r 1/4 2.t r 2.t jrjw 1/2 1/4 jrjw 10.t 1/4 wp.ct Sww 1/4 sp 10.t
Eine andere (Parzelle), im Norden davon: 1/2 auf 1/4 und 2 auf 2, ergibt: 1/2 1/4. Ergibt (für 3 Posten insgesamt): 10 1/4; nähere Angaben: (davon abzuziehen) Trockenland: 1/4, (verbleibt) als Rest: 10.
Details
-
Katastertext VII, 240, 07-08 wp.ct PA Hnk n ¡r {mA tAwj nTrw nw QHct 10.t PA Hnk n Wcjr n PA cbtj mHtj 2.t 1/2
Nähere Angaben: Die-Landschenkung-für-Harsomtus-und-die-Götter-von-Qeheset: 10, Die-Landschenkung-für-Osiris-von-Psebtomit: 2 1/2.
Details
-
Katastertext VII, 240, 07 kt xtt 1/2 r 1/2 1/4 4.t r 4.t jrjw 2.t 1/2 jrjw 62 1/2
Eine andere Parzelle: 1/2 auf 1/2 1/4 und 4 auf 4, ergibt: 2 1/2. Ergibt (insgesamt): 62 1/2.
Details
-
Katastertext VII, 240, 08-10 nAj.w hjnw rcj pA Htp nTr £nmw Nbt ww Nt nbw {nj n 216 1/2 1/4 1/8 mHtj pA Htp nTr £nmw aA nb Abw n 52 1/2 1/8 1/16 jAbtj tA mAwt nt PA cbtj mHtj jmntj pA Dw
Ihre Begrenzungen: im Süden: die Tempelländereien des Chnum, der Nebet-uu und der Neith, der Herren von Esna, von 216 1/2 1/4 1/8; im Norden: die Tempelländereien des Chnum-des-Großen, des Herrn von Elephantine, von 52 1/2 1/8 1/16; im Osten: das Neuland von Psebtomit, im Westen: das Randgebirge.
Details