Edfu Datenbank

  1. TeF VII, 329, 08-09 ... ... Dd mdw cXkr.j bant.T ... ... ... ... m mrjt.T

    [... ... Worte zu sprechen: "Ich] %schmücke& deinen Hals [... ... ... .].[.] mit dem, was du liebst."

    Details

  2. KRZ VII, 329, 11 ... ... ... kAw ... Hmt tpt

    "[... ... ...] die Stiere [..]. die * Kuh."

    Details

  3. le dieu VII, 329, 12 ... ... rdj.j n.k ... nTrw nbw nTrwt Hr jrt gc dpt.k

    "[... ... Ich gebe dir ...], daß alle %Götter& und die Göttinnen deinen Schutz bewirken."

    Details

  4. TeF VII, 329, 14-15 jrt cxm sSS Dd mdw ... ÌþÞèá ... sSS nt THnt m jAbj.j ... ... ... ... jm.T

    [Die beiden Sistren spielen. Worte zu sprechen: " ... Lücke unbestimmter Länge ... ] das Seschesch-Sistrum aus Fayence ist in meiner linken Hand [... ... ... ..]. ...."

    Details

  5. KRZ VII, 329, 17 ... ... Twt ... Axt nbt pt Hnwt nTrw nbw

    "[... ... Du bist ...] Horizont, die Herrin des Himmels und Gebieterin %aller& Götter."

    Details

  6. le dieu VII, 330, 01 ... ... rdj.j n.k ... .. cjmA.j n.k Smaw mHw

    "[... ... Ich gebe dir ... .]., und ich stimme dir Ober- und Unterägypten freundlich."

    Details

  7. TeF VII, 330, 03-04 ... ... ... ... apj .. aq.k cw m aAj ... ... ... aD wDA

    [... ... "...] ... Api [..], du mögest ihn in * [betreten], [... ... ...] ist wohlbehalten. "

    Details

  8. KRZ VII, 330, 06 ... ... wbA nHpt m Dt.f mH tA m nqr

    [... ... welcher] die Schöpfer(tätigkeit) am Morgen [aufnimmt], der die Erde mit Goldstaub erfüllt.

    Details

  9. GRZ divinités VII, 330, 08 ... ... rdj.j n.k ... .. m jtrw nb .. ... ... ... ...k

    "[... ... Ich gebe dir ... ..] auf allen Waserläufen [.. ... ... ... ..].."

    Details

  10. frise Roi VII, 331, 04-05 ncwt bjt öóÜÞÜñÄ sA Ra öóÜÞÜñÄ mrj

    Der König von Ober- und Unterägypten övacatÄ, der Sohn des Re övacatÄ, geliebt von

    Details

  11. frise Horus VII, 331, 05-06 ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc anx .. r fnD.k nb tAwj

    Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und * gibt. Worte zu sprechen von (Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und * gibt): "<%Leben&>* [..] an deine Nase, o Herr der Beiden Länder!"

    Details

  12. frise Roi VII, 331, 07-08 nTr nfr nb tAwj jTj nfr ncwt bjt nb tAwj öóÜÞÜñÄ sA Ra nb xaw öóÜÞÜñÄ mrj

    %vollkommene& Gott, %der Herr der Beiden Länder, der die Vollkommene (Krone von Oberägypten) ergreift&>*, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder övacatÄ, der <%Sohn&>* des Re, der Herr der Kronen övacatÄ, geliebt von

    Details

  13. frise Horus VII, 331, 09 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt rdj anx wAc

    Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, der Leben und Herrschaft gibt.

    Details

  14. frise Roi VII, 331, 10-11 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä.

    Details

  15. frise Roi VII, 331, 12-13 öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj

    ö%Ptol. XII.&Ä, geliebt vom

    Details

  16. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj mHw rdj anx Dd wAc

    <%Unterägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  17. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj Smaw rdj anx Dd wAc

    <%Oberägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  18. frise divinités VII, 331, 13-14 Dd mdw jn ¡apj mHw rdj anx Dd wAc

    <%Oberägyptischen& Hapi>*, der Leben, Dauer und Herrschaft gibt.

    Details

  19. frise Roi VII, 331, 15-16 nTr nfr nb tAwj öóÜÞÜñÄ sp tpj Hb cd jrj.n.f pXrw wrw mrj

    Der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder övacatÄ, * indem %die großen Umläufe&>* durchgeführt *, geliebt von der

    Details