Edfu Datenbank

  1. Katastertext VII, 229, 06 pAj.c Tra rcj jmntj 75 1/2 1/4

    Sein (des Ortes Tsenene) Feldstück im %Südwesten&: 75 1/2 1/4.

    Details

  2. Katastertext VII, 229, 07 kt 2 1/2 r 4 1/2 1/4 1/8 4 r 4 jrjw 10.t 1/2 1/4

    : %2 1/2& auf 4 1/2 1/4 1/8 und 4 auf 4, ergibt: 10 1/2 1/4.

    Details

  3. Katastertext VII, 229, 07-08 pAj.w mHtj .. r 1/4 5 r 4 jrjw 18 1/2 1/4

    Im Norden davon: [.. auf] 1/4 und 5 auf 4, ergibt: 18 1/2 1/4.

    Details

  4. Katastertext VII, 229, 08-09 pAj.w mHtj an r pA jmntj 3 1/2 1/4 r 4 4 r 4 jrjw 15 1/2

    Im Norden davon, wiederum nach Westen: 3 1/2 1/4 auf 4 und 4 auf 4, ergibt: 15 1/2.

    Details

  5. Katastertext VII, 229, 09 pAj.w rcj 4 r 3 4 r 4 jrjw 14

    Im Süden davon: 4 auf 3 und 4 auf 4, ergibt: %14&.

    Details

  6. Katastertext VII, 229, 09-10 pAj.w rcj 3 r 1 1/2 1/4 2 r 2 jrjw 2.t 1/2 1/4 ptr n jmntj 1/2 1/4 jrjw 3.t 1/2 jrjw 75 1/2 1/4 an

    Im Süden %davon&: 3 auf 1 1/2 1/4 und 2 auf 2, ergibt: 2 1/2 1/4. Blicke (weiter) nach Westen: 1/2 1/4, ergibt: 3 1/2. Ergibt (insgesamt) %wiederum&: 75 1/2 1/4.

    Details

  7. Katastertext VII, 229, 10-11 j.sS.w n HAt sp 1.t nt öÎáèñÜëáÝìð É.Ä 3 r 7 11 r 11 jrjw 55

    (Gebiete), die (ins Register) eingetragen wurden im 1. Regierungsjahr des öNektanebos I.Ä: 3 auf 7 und 11 auf 11, ergibt: 55.

    Details

  8. Katastertext VII, 229, 10 nAj.w hjn 4 pA jtrw aA

    [Ihre vier Begrenzungen: der] große %Fluß& (Nil).

    Details

  9. Katastertext VII, 229, 11 kt jwtt r 3 9 r 9 jrjw 13 1/2 jrjw 68 1/2

    Eine andere (Parzelle): nichts auf 3 und 9 auf 9, [ergibt: 13] <%1/2&>*. Ergibt (zusammen): 68 1/2.

    Details

  10. Katastertext VII, 229, 12 pAj.w hjn 4 pA jtrw aA

    Ihre vier Begrenzungen: der große (Nil).

    Details

  11. Horus (1) (Katastertext) VII, 230, 01-02 canx.j DAmw.k drp.j wActjw.k ... ...j Xrdw.k m Xrt

    "Ich <%gewähre den Lebensunterhalt&>* deiner Jünglinge, ich versorge deine Untertanen, und ich %ernähre& deine Kinder mit (ihrem) Bedarf (Milch)."

    Details

  12. Horus (2) (Katastertext) VII, 230, 02-03 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt Xrd ntj Jht wrt jwaw mnx Sdj.n Wrt mhr.n MHjt wrt

    Worte zu sprechen %von& Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Kind der großen Ihet-Kuh, dem trefflichen Erben, der von der Uret-Kuh genährt und von der Mehet-weret gesäugt wurde:

    Details

  13. Horus (3) (Katastertext) VII, 230, 04 crnpj.j Ha.k nb m anx wAc bnr n ¡t Hr r bant.k

    "Ich verjünge alle deine Glieder mit Leben-<%und-Herrschaft&>* (Milch), die Süße (Milch) der Hathor zu deiner <%Kehle&>!"

    Details

  14. Harsomtus (1) (Katastertext) VII, 230, 05-06 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr cfj Spc prj m Ra Ssp jb Hr mH hn.f m jrTt prjt m Wrt

    Worte zu sprechen von %Harsomtus& dem Kind, dem [Sohn] der Hathor, dem prächtigen Sprößling, der aus Re hervorging, der sich von Herzen freut, <%wenn er&>* seinen Leib mit der Milch füllt, die aus der Uret-Kuh hervorkam:

    Details

  15. Harsomtus (2) (Katastertext) VII, 230, 06-07 ... ... ... ... ... ... ... ... Hngg nTrw rmTw Hr xt.k

    "[... ..]. .[.. ... ... ... ... ...], daß Götter und %Menschen& deinetwegen %jubeln&."

    Details

  16. TeF (1) (Katastertext) VII, 230, 09-10 Hnk Smaw mHw Dd mdw Smaw n.k m jAw n HDt.k mHw m hnw n nt.k

    Ober- und Unterägypten darreichen. Worte zu sprechen: "Dir gehört Oberägypten, das über deine Weiße Krone jubelt, und Unterägypten, das über deine Rote Krone jauchzt.

    Details

  17. TeF (2) (Katastertext) VII, 230, 10-14 jwntjw mnTw HAw nbwt cTtjw pDtjw Swt rdj Hr Xt.cn THnw Cxt jmAw Hr xrp n.k jxt.cn SAtjw n.k m Xtt rcj mHtj jmntt jAbtt jxt nbt arf m xfa.k

    Die Iuntiu, die %Menetju&, die Hau-nebut, die Asiaten und die *-schut liegen auf ihren Bäuchen. Die Libyer und die %(Bewohner) von Sechet-Imau& führen dir ihre Produkte zu. Die Bewohner von Schat %preisen& dich. Süden, Norden, Westen und Osten, alle Dinge (darin) sind fest in deinem Griff."

    Details

  18. Roi (Katastertext) VII, 230, 15 - 231, 01 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä, der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä, der Gott Philometor.

    Details

  19. au dessus VII, 231, 02 BHdtj nTr aA nb pt

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  20. Katastertext VII, 231, 03-04 ¦A mAwt nt Jwnt TAr Hna ¦A mAwt nt pA Saj n Pr MAA ¡r 1033 1/8 1/16

    Das-Neuland-von-Iunet-tjar zusammen mit Dem-Neuland-des-Sandes-beim-Haus-von-Maa-Hor: 1033 1/8 1/16.

    Details