Edfu Datenbank

  1. Katastertext VII, 219, 03 pAj.w jAbtj 5 r 5 2 r 1 jrjw 7 1/2

    Im Osten davon: 5 auf 5 und 2 auf 1, [ergibt: 7 1/2].

    Details

  2. Katastertext VII, 219, 03 kt 2 r 2 8 r 8 jrjw 16 jrjw 34

    [Eine andere (Parzelle)]: %2& auf %2& und [8 auf] 8, ergibt: 16. Ergibt (insgesamt): %34&.

    Details

  3. Katastertext VII, 219, 03-04 nAj.w hjnw rcj nA AHw öpr aAÄ mHtj PA wD HD jAbtj pA Dw jmntj pA jtrw aA

    %Ihre& [Begrenzungen: im Süden]: die königlichen Felder; im Norden: Die-weiße-Stele; im Osten: das Randgebirge; im Westen: der große %Fluß& (Nil).

    Details

  4. Katastertext VII, 219, 04-06 jrjw pA aHa n nA AHw n pA Htp nTr ¡r BHdtj nTr aA nb pt ... ÌþÞèá óìë 11 ÑòÜàïÜñáë ... AHwt j.Hnk.w r hn r HAt sp 15 n ... ... ... ... ... ... ...

    Ergibt den Besitz an Äckern der Tempelländereien des Horus Behedeti, des großen [Gottes, des Herrn des Himmels, ... Lücke von 11 Quadraten ...]; %Äcker&, die gestiftet wurden bis hin zum 15. Regierungsjahr von [... ... ... ... ... ... ...

    Details

  5. Katastertext VII, 219, 07-09 ... jw Hnk r hn r HAt sp .. n öÃÜïæòð É.Ä 5128 1/8 1/16 j.Hnk r hn r HAt sp 19 n öÃÜïæòð ÉÉ.Ä ... ... ... ... ... ... 1368 1/2 1/8 1/16 j.Hnk öÎáèñÜëáÝìð ÉÉ.Ä 1500 dmD an

    ..].; (Äcker), die gestiftet wurden bis hin zum .[.] Regierungsjahr von ö%Darius I.&Ä: 5128 ßèJ ßÀÏJ; <%(Äcker), die gestiftet wurden&>* bis hin zum 19. Regierungsjahr von %öDarius II.Ä&: [... ... ... ... ...] .[.]. 1368 ßèJ ßÀÏJ, die gestiftet wurden von öNektanebos II.Ä. Insgesamt wiederum 1500.

    Details

  6. Horus (2) (Katastertext) VII, 219, 10 - 220, 02 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt ... ... ....n.f xpr pXr.n.f sATw THn cA.f prx Hrrt m wbn.f bsj nww r tr.f n rnpt r canx nTrw rmTw

    [Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels ... ...], der das Werden [...], der Glanz hinter sich läßt, nachdem er das Land <%durchzogen&>* hat, bei dessen Aufgang die Blumen erblühen, der den Nun zu dessen Jahreszeit herbeibringt, um Götter und Menschen zu beleben:

    Details

  7. Horus (1) (Katastertext) VII, 219, 10 rdj.j n.k tA Hr ndb.f r Xrt.k Hptj r a nwt

    "[Ich gebe dir das Land] <%in&>* seiner [Gänze] zu deinem *, die Erde bis hin zum %Himmel(skreis)&."

    Details

  8. Horus (3) (Katastertext) VII, 220, 02-03 rdj.j n.k cxt kcj.tj Xr mcw.c Hr cwAD n.k Smw.c r dmDjt.c

    "Ich gebe dir, daß das Feld unter seinen Kindern (dem Getreide) <%gebeugt&>* ist und daß (es) dir seine Ernteerträge zu seiner (rechten) Zeit gedeihen läßt."

    Details

  9. TeF (1) (Katastertext) VII, 220, 05-08 xrp jwAw Dd mdw ctp.j cmAw nbw xnt cxwt.k ... ... mxtmt.k jnj .j xrjt wn m xntj.c .. ... ... ... ... ...

    %Rinder& herbeiführen. [Worte zu sprechen:] "Ich wähle alle Schlachtrinder %auf& deinen Weiden aus, [... ...] deinem Viehstall, und <[ich] %bringe&>* das %Schlachtvieh&, das %darin& ist [.. ... ... ... ... ... ... ...]

    Details

  10. TeF (2) (Katastertext) VII, 220, 08-11 ....cn m jwAw m rxt ... ... .. ct r cHb xAwt.k ... ... Ssrw r Hbw tp trw r Hnk n.k mDt nt Hb tpj

    ... . die Rinder in der <%Anzahl&>* [... ... .] . Sie sind dazu bestimmt, deine Altäre festlich zu machen [... ...] <%Schlachtrinder&> zu den des Jahreslaufes, um dir das Salböl des Ersten-Festes zu überreichen.

    Details

  11. Roi (Katastertext) VII, 220, 12-13 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.

    Details

  12. au dessus VII, 220, 14 BHdtj nTr aA nb pt

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  13. Katastertext VII, 220, 15 - 221, 02 tA qAjt nt ¦A jnt nt BHdt Hna ¦A ... ... ... ... ... ... ... ¦A ct nAj nwt nAj.w ... ... ... ... ... ... ... 2 1/2 1/4 PA Hnk n nA Bjkw anxw 10

    Das Hochfeld des Tales-von-Behedet %und& das [... ... ... ... ... ... ...] %Tsenene ihre& [... ... .].. [..]. [..]. [... ..]. 2 1/2 1/4. Die-Landschenkung-für-die-Lebenden-Falken: <10>.

    Details

  14. Katastertext VII, 221, 02-04 nAj.w xAjw ... ... jrjw .. nAj.w hjnw rcj cxt nt jAbtj ©bA mHtj pA sp n pA Htp nTr ¡r BHdtj nTr aA nb pt n 17.t 1/2 1/4 jAbtj pA Dw jmntj pA jtrw aA

    Ihre [Abmessungen ... ...], %ergibt:& [.]. [Ihre Begrenzungen]: im Süden: das Feld im Osten von Edfu; im Norden: der Rest der %Tempelländereien& des Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, der 17 1/2 1/4 umfaßt; im Osten: das Randgebirge; im Westen: der große Fluß (Nil).

    Details

  15. Katastertext VII, 221, 04-05 nAj.w hjnw rcj PA Hnk n nA Bjkw anxw pA mHtj jAbtj nA AHw öpr aAÄ jmntj pA jtrw aA

    %Ihre& [Begrenzungen: im Süden]: Die-Landschenkung-für-die-%Lebenden&-Falken; im Norden [und im Osten]: die königlichen %Felder&; im Westen: der große Fluß (Nil).

    Details

  16. Katastertext VII, 221, 04 kt 1 r 1 ... ... ... ... ..

    Eine andere (Parzelle): 1 auf 1 [.].[. ... ... ... ..].

    Details

  17. Katastertext VII, 221, 05-06 ¦A mAwt nt Pr wnj ... ... ... ... ... ... ... ...

    Das-Neuland-von-Per-uni [... ... ... ... ... ... ... ...].

    Details

  18. Katastertext VII, 221, 06 - 222, 01 mH 1 n pA mHtj 1/2 r 1 1/4 1 1/2 r 1 1/2 jrjw 1.t 1/4 1/16

    Die erste (Parzelle) im Norden: 1/2 auf 1 1/4 und [1 1/2] auf 1 1/2, %ergibt&: 1 1/4 1/16.

    Details

  19. Katastertext VII, 222, 01 kt 1 1/8 r 2 1/8 4 r 4 jrjw 6.t 1/2

    Eine andere (Parzelle): 1 1/8 auf 2 1/8 und 4 auf 4, ergibt: 6 1/2.

    Details

  20. Katastertext VII, 222, 01 kt 2 1/8 r .. .. r 4 1/2 jrjw ..

    Eine andere (Parzelle): 2 1/8 auf .[.] und [..] auf 4 1/2, %ergibt&: .[.].

    Details