Edfu Datenbank
-
Katastertext VII, 219, 03 pAj.w jAbtj 5 r 5 2 r 1 jrjw 7 1/2
Im Osten davon: 5 auf 5 und 2 auf 1, [ergibt: 7 1/2].
Details
-
Katastertext VII, 219, 03 kt 2 r 2 8 r 8 jrjw 16 jrjw 34
[Eine andere (Parzelle)]: %2& auf %2& und [8 auf] 8, ergibt: 16. Ergibt (insgesamt): %34&.
Details
-
Katastertext VII, 219, 03-04 nAj.w hjnw rcj nA AHw öpr aAÄ mHtj PA wD HD jAbtj pA Dw jmntj pA jtrw aA
%Ihre& [Begrenzungen: im Süden]: die königlichen Felder; im Norden: Die-weiße-Stele; im Osten: das Randgebirge; im Westen: der große %Fluß& (Nil).
Details
-
Katastertext VII, 219, 04-06 jrjw pA aHa n nA AHw n pA Htp nTr ¡r BHdtj nTr aA nb pt ... ÌþÞèá óìë 11 ÑòÜàïÜñáë ... AHwt j.Hnk.w r hn r HAt sp 15 n ... ... ... ... ... ... ...
Ergibt den Besitz an Äckern der Tempelländereien des Horus Behedeti, des großen [Gottes, des Herrn des Himmels, ... Lücke von 11 Quadraten ...]; %Äcker&, die gestiftet wurden bis hin zum 15. Regierungsjahr von [... ... ... ... ... ... ...
Details
-
Katastertext VII, 219, 07-09 ... jw Hnk r hn r HAt sp .. n öÃÜïæòð É.Ä 5128 1/8 1/16 j.Hnk r hn r HAt sp 19 n öÃÜïæòð ÉÉ.Ä ... ... ... ... ... ... 1368 1/2 1/8 1/16 j.Hnk öÎáèñÜëáÝìð ÉÉ.Ä 1500 dmD an
..].; (Äcker), die gestiftet wurden bis hin zum .[.] Regierungsjahr von ö%Darius I.&Ä: 5128 ßèJ ßÀÏJ; <%(Äcker), die gestiftet wurden&>* bis hin zum 19. Regierungsjahr von %öDarius II.Ä&: [... ... ... ... ...] .[.]. 1368 ßèJ ßÀÏJ, die gestiftet wurden von öNektanebos II.Ä. Insgesamt wiederum 1500.
Details
-
Horus (2) (Katastertext) VII, 219, 10 - 220, 02 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt ... ... ....n.f xpr pXr.n.f sATw THn cA.f prx Hrrt m wbn.f bsj nww r tr.f n rnpt r canx nTrw rmTw
[Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels ... ...], der das Werden [...], der Glanz hinter sich läßt, nachdem er das Land <%durchzogen&>* hat, bei dessen Aufgang die Blumen erblühen, der den Nun zu dessen Jahreszeit herbeibringt, um Götter und Menschen zu beleben:
Details
-
Horus (1) (Katastertext) VII, 219, 10 rdj.j n.k tA Hr ndb.f r Xrt.k Hptj r a nwt
"[Ich gebe dir das Land] <%in&>* seiner [Gänze] zu deinem
*, die Erde bis hin zum %Himmel(skreis)&." Details
-
Horus (3) (Katastertext) VII, 220, 02-03 rdj.j n.k cxt kcj.tj Xr mcw.c Hr cwAD n.k Smw.c r dmDjt.c
"Ich gebe dir, daß das Feld unter seinen Kindern (dem Getreide) <%gebeugt&>* ist und daß (es) dir seine Ernteerträge zu seiner (rechten) Zeit gedeihen läßt."
Details
-
TeF (1) (Katastertext) VII, 220, 05-08 xrp jwAw Dd mdw ctp.j cmAw nbw xnt cxwt.k ... ... mxtmt.k jnj .j xrjt wn m xntj.c .. ... ... ... ... ...
%Rinder& herbeiführen. [Worte zu sprechen:] "Ich wähle alle Schlachtrinder %auf& deinen Weiden aus, [... ...] deinem Viehstall, und <[ich] %bringe&>* das %Schlachtvieh&, das %darin& ist [.. ... ... ... ... ... ... ...]
Details
-
TeF (2) (Katastertext) VII, 220, 08-11 ....cn m jwAw m rxt ... ... .. ct r cHb xAwt.k ... ... Ssrw r Hbw tp trw r Hnk n.k mDt nt Hb tpj
... . die Rinder in der <%Anzahl&>* [... ... .] . Sie sind dazu bestimmt, deine Altäre festlich zu machen [... ...] <%Schlachtrinder&> zu den
des Jahreslaufes, um dir das Salböl des Ersten-Festes zu überreichen. Details
-
Roi (Katastertext) VII, 220, 12-13 ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä pA nTr mrj mwt.f
Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, der Gott Philometor.
Details
-
au dessus VII, 220, 14 BHdtj nTr aA nb pt
Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Details
-
Katastertext VII, 220, 15 - 221, 02 tA qAjt nt ¦A jnt nt BHdt Hna ¦A ... ... ... ... ... ... ... ¦A ct nAj nwt nAj.w ... ... ... ... ... ... ... 2 1/2 1/4 PA Hnk n nA Bjkw anxw 10
Das Hochfeld des Tales-von-Behedet %und& das [... ... ... ... ... ... ...] %Tsenene ihre& [... ... .].. [..]. [..]. [... ..]. 2 1/2 1/4. Die-Landschenkung-für-die-Lebenden-Falken: <10>.
Details
-
Katastertext VII, 221, 02-04 nAj.w xAjw ... ... jrjw .. nAj.w hjnw rcj cxt nt jAbtj ©bA mHtj pA sp n pA Htp nTr ¡r BHdtj nTr aA nb pt n 17.t 1/2 1/4 jAbtj pA Dw jmntj pA jtrw aA
Ihre [Abmessungen ... ...], %ergibt:& [.]. [Ihre Begrenzungen]: im Süden: das Feld im Osten von Edfu; im Norden: der Rest der %Tempelländereien& des Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, der 17 1/2 1/4 umfaßt; im Osten: das Randgebirge; im Westen: der große Fluß (Nil).
Details
-
Katastertext VII, 221, 04-05 nAj.w hjnw rcj PA Hnk n nA Bjkw anxw pA mHtj jAbtj nA AHw öpr aAÄ jmntj pA jtrw aA
%Ihre& [Begrenzungen: im Süden]: Die-Landschenkung-für-die-%Lebenden&-Falken; im Norden [und im Osten]: die königlichen %Felder&; im Westen: der große Fluß (Nil).
Details
-
Katastertext VII, 221, 04 kt 1 r 1 ... ... ... ... ..
Eine andere (Parzelle): 1 auf 1 [.].[. ... ... ... ..].
Details
-
Katastertext VII, 221, 05-06 ¦A mAwt nt Pr wnj ... ... ... ... ... ... ... ...
Das-Neuland-von-Per-uni [... ... ... ... ... ... ... ...].
Details
-
Katastertext VII, 221, 06 - 222, 01 mH 1 n pA mHtj 1/2 r 1 1/4 1 1/2 r 1 1/2 jrjw 1.t 1/4 1/16
Die erste (Parzelle) im Norden: 1/2 auf 1 1/4 und [1 1/2] auf 1 1/2, %ergibt&: 1 1/4 1/16.
Details
-
Katastertext VII, 222, 01 kt 1 1/8 r 2 1/8 4 r 4 jrjw 6.t 1/2
Eine andere (Parzelle): 1 1/8 auf 2 1/8 und 4 auf 4, ergibt: 6 1/2.
Details
-
Katastertext VII, 222, 01 kt 2 1/8 r .. .. r 4 1/2 jrjw ..
Eine andere (Parzelle): 2 1/8 auf .[.] und [..] auf 4 1/2, %ergibt&: .[.].
Details