Edfu Datenbank
-
Prozession VII, 183, 13-14 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä mn Hr crx.f xnt WTst nt bjk n nb m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seiner Palastfassade im Thronsitz-
*-Falken-der-Goldenen (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 183, 15-16 wnn Nct nTrw rwD Xr nTrw mj pt Xr nTrw nTrwt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXIX: Der [Thron]-der-Götter (Edfu) ist gefestigt mit den Göttern darin wie der Himmel mit den
* und Göttinnen, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 183, 17-18 wnn P wr bA.tj Xr ¡r mj Ra wn m nwt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der
*-Thron (Edfu) ist machterfüllt mit Horus darin, wie es bei Re am Himmel der Fall ist, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 184, 01-02 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj tp tA mj Ra xaj.tj xnt nwt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXX: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist auf der Erde erschienen, wie Re am Himmel erschienen ist, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 03-04 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä mn Hr tp n rxjt mj bjk mn Hr tp crx m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist dauerhaft über den Untertanen wie der Falke dauerhaft ist über der Palastfassade, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 05-06 wnn ¡t nHH Hn.tj Xr ¡r mj Hrt Hrj.tj Xr jtn.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXI: das Haus-der-Ewigkeit (Edfu) ist geschützt mit Horus darin, wie der Himmel fern ist mit seiner Sonnenscheibe, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 07-08 wnn ... ... xr m m.c mj twAjt Xr xAbAcw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
[... (Edfu) ist ...] <%in&>* ihm, wie der Himmel mit den Sternen, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m mAj wr pHtj Hr bHn rqww.f r dSrt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXII: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist ein Löwe mit großer Kraft, der seine Feinde am (Rande) der Wüste zerfleischt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 11-12 wnn sA Ra bjt öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj xnt WTst ¡r m jnb n bjA HA Ht nTr.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist im Thronsitz-des-Horus (Edfu) erschienen als Mauer aus Erz um seinen Tempel herum, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 13-14 wnn ¡r Nb Mcn m Drtj m kA mAat r xwt nwt.f r aq Axt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXIII: Horus, der Herr-von-Mesen, ist der Falke und (zugleich) der Stier der Maat (Thot), um seine Stadt zu schützen und um in den Horizont (Tempel) einzutreten, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 15-16 wnn nbt Fag dmAt pDwt Hr wTs wDAt r Hrt Dr cj mn m xfa.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Die Herrin von <%Fag (Nechbet), die Demat-pedjut&, hebt>* das Udjat-Auge an den Himmel, weil (dies)er sich fest in ihrem Besitz befindet, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 184, 17-18 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr p.f bjk n nb Hr xwt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXIV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron, und der Falke-des-Goldes schützt ihn, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 01-02 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr tmA.f dmAt pDwt Hr xwt Ha.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist auf seinem Thron, und Demat-pedjut (Nechbet) schützt seinen Leib, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 03-04 wnn bjk mn tp crx mj Ra Hr wbn Htp m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXV: Der Falke ist fest auf der Palastfassade wie Re, wenn er auf- und untergeht, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 05-06 wnn StAt HA ¥Tjt nt Snbtj Hr xwt Hm.f m xnt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
* umgibt schützend das Grab-des-Falken (Edfu) und behütet Seine Majestät in ihm, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 07-08 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr nct Ra mj ¡r xaj.tj m xntj.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVI: Der König von Ober- und Unterägypten ö
Ä ist auf dem Thron des Re, wie Horus darin erschienen ist, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 09-10 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä bA.tj xnt BHdt Hr baHj ¡t ¡r m DfA m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist machtvoll gegenwärtig in Behedet (Edfu) und überschwemmt das Haus-des-Horus (Edfu) mit Speisen, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 11-12 wnn ¨mj aA apr.tj m jxt.f nb ¨mj aA Hn.tj m Xnw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVII: Der
*-Ort ist mit seinen Dingen ausgestattet, und der Herr des Großen-Ortes (Horus) ist seinem behütet, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 185, 13-14 wnn ©bA DbA.tj m jxt nbt nfrt nb ©bA mn.tj jm.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Edfu ist mit allen schönen Dingen ausgestattet, und der Herr von Edfu ist dauerhaft darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 185, 15-16 wnn ... ... ... ... Ct wrt sAw.tj Xr cjAw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXXVIII: Es ist [..]. .[.]. [..]. [..]. und der Große-Sitz (Edfu) ist geschützt mit dem Falken darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details