Edfu Datenbank

  1. Prozession VII, 181, 09-10 wnn ¡t bjk ... ... ¡r ¡rw ... m xnt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Das Haus-des-Falken (Edfu) ist [... ...], und der Horus der Horusgötter [ist ...] darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  2. Prozession VII, 181, 11-12 wnn Nb Mcn m Drtj n pHtj Hr jrt sA nwt.f r xftjw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XIX: Der [Herr-von]-Mesen ist ein starker Falke und schützt [seine] %Stadt& vor seinen Feinden, gemäß %dem&, was Re selber und alle Götter zusammen %gesagt& haben.

    Details

  3. Prozession VII, 181, 13-14 wnn dmAt pDwt HA bjk n nb m apjt Hr aD apj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    [Demat]-pedjut (Nechbet) umgibt den Falken-der-Goldenen als weiblicher Api, der den %Api& wohlbehalten sein läßt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  4. Prozession VII, 181, 15-16 wnn ... Xr BHdtj mj pt wnt Hrj tp.f cTj Pwnt r xt mrrt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XX: [..]. ist unter Behedeti * der Himmel %oberhalb& von %ihm& ist, während der Duft von Punt seine (des Tempels) Gänge durchzieht, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  5. Prozession VII, 181, 17-18 wnn Ct Ra mn Xr nb.c mj Act Xr.f Dr a m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der <%Sitz&-des-Re (Edfu)>* ist beständig mit seinem Herrn darin, wie der Himmel mit ihm darin (beständig) ist %Anbeginn&>*, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  6. Prozession VII, 182, 01-02 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr nct ¡r Hr jrt jkm n bjA HA Ht nTr m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXI: Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä ist auf dem Horusthron und schafft einen ehernen Schutzschild um den Tempel herum, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  7. Prozession VII, 182, 03-04 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj Hr xndw xnt ¢ndw wr ntj {A Act m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    [Der Sohn des Re] öPtol. X.Ä ist auf dem Thronsitz erschienen im Großen-Thronsitz-des-Siese (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter <%zusammen&>* gesagt haben.

    Details

  8. Prozession VII, 182, 05-06 wnn Bw qAj bA.tj Xr Axtj wcr bA ¡r jm.c r nTrw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXII: Der Hohe-Ort (Edfu) ist machterfüllt mit dem Horizontischen darin, und der Ba des Horus in ihm ist stärker als die (anderen) %Götter&, [gemäß] %dem&, was Re selber und alle Götter zusammen %gesagt& haben.

    Details

  9. Prozession VII, 182, 07-08 wnn Nt sATw m Nct nt ¡r tjc Hm.f Hr jcbt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Das %Flutgeborene&-Land ist der Thron-des-Horus (Edfu), und Seine Majestät läßt sich nieder auf seinem Thron, gemäß dem, was Re %selber& und alle [Götter] zusammen gesagt haben.

    Details

  10. Prozession VII, 182, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m xntj ¡t HqA jt.f BHdtj Hr xwt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXIII: Der König von Ober- und Unterägypten %öPtol. X.Ä& weilt <%im&>* Haus-des-Herrschers (Edfu), und sein Vater Behedeti %schützt& ihn, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  11. Prozession VII, 182, 11-12 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m xntj hdmw.f Nxbt Hr xwt Ha.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist auf [seinem] <%Thron&>*, und <%Nechbet&>* schützt seinen Leib, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  12. Prozession VII, 182, 13-14 wnn BHdw n Ra. ... . nn tkn jgp m aqA.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXIV: Der <%Thronsitz&>*-des-[Re (Edfu) . ... ., ohne] daß Gewölk ihm nahe kommt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  13. Prozession VII, 182, 15-16 wnn WTst ¡r mj Axt nt Axtj cxm.f Spc Htp.tj jm.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der [Thronsitz]-des-%Horus& (Edfu) ist wie der Horizont des Horizontischen, und dessen prächtiges Abbild * darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  14. Prozession VII, 182, 17-18 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m mcntj prj a Hr jrt aDt m thj r WTst m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist ein Harpunierer mit zupackendem Arm, der * niedermetzelt, der den Thronsitz (Edfu) angreift, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  15. Prozession VII, 183, 01-02 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m Tnr wr pHtj Hr cmr qAc m thj r Mcn m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist ein Kämpfer mit großer Kraft, der den, der Mesen (Edfu) angreift, schmerzhaft fesselt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  16. Prozession VII, 183, 03-04 wnn ¡t bjk bA.tj Xr BHdtj mj Axt ntj pt Xr jtn.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXVI: Das Haus-des-Falken (Edfu) ist machterfüllt mit Behedeti darin wie der Horizont des Himmels mit seiner Sonnenscheibe, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  17. Prozession VII, 183, 05-06 wnn Axt nHH xj.tj Xr Ra mj xjt xj.tj Xr xprw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Horizont-der-Ewigkeit (Edfu) ist * mit Re darin, so wie der Himmel mit seiner %Gestalt& erhaben ist, gemäß dem, was Re und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  18. Prozession VII, 183, 07-08 wnn Ct nTrwj mn.tj Xr nb.c mj Axt Xr Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXVII: Der %Sitz&-der-beiden-Götter (Edfu) ist dauerhaft mit seinem Herrn darin wie der Horizont mit %dem Horizontischen&, [gemäß] dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  19. Prozession VII, 183, 09-10 wnn Ct Ra cmn.tj Xr Ra mj wnt Xr.f m Axt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Sitz-des-Re (Edfu) ist gefestigt unter Re, wie das, was unter ihm (Re) ist als Horizont, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  20. Prozession VII, 183, 11-12 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä mn Hr nct.f xnt Nct nt ¡r Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XXVIII: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist fest auf seinem Thron im Thron-*-Harachte (Edfu), gemäß dem, was %Re& selber und alle Götter zusammen gesagt [haben].

    Details