Edfu Datenbank
-
Prozession VII, 181, 09-10 wnn ¡t bjk ... ... ¡r ¡rw ... m xnt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Das Haus-des-Falken (Edfu) ist [... ...], und der Horus der Horusgötter [ist ...] darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 181, 11-12 wnn Nb Mcn m Drtj n pHtj Hr jrt sA nwt.f r xftjw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XIX: Der [Herr-von]-Mesen ist ein starker Falke und schützt [seine] %Stadt& vor seinen Feinden, gemäß %dem&, was Re selber und alle Götter zusammen %gesagt& haben.
Details
-
Prozession VII, 181, 13-14 wnn dmAt pDwt HA bjk n nb m apjt Hr aD apj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
[Demat]-pedjut (Nechbet) umgibt den Falken-der-Goldenen als weiblicher Api, der den %Api& wohlbehalten sein läßt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 181, 15-16 wnn ... Xr BHdtj mj pt wnt Hrj tp.f cTj Pwnt r xt mrrt.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XX: [..]. ist unter Behedeti
* der Himmel %oberhalb& von %ihm& ist, während der Duft von Punt seine (des Tempels) Gänge durchzieht, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 181, 17-18 wnn Ct Ra mn Xr nb.c mj Act Xr.f Dr a m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der <%Sitz&-des-Re (Edfu)>* ist beständig mit seinem Herrn darin, wie der Himmel mit ihm darin (beständig) ist
% Anbeginn&>*, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.Details
-
Prozession VII, 182, 01-02 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr nct ¡r Hr jrt jkm n bjA HA Ht nTr m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXI: Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä ist auf dem Horusthron und schafft einen ehernen Schutzschild um den Tempel herum, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 03-04 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj Hr xndw xnt ¢ndw wr ntj {A Act m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
[Der Sohn des Re] öPtol. X.Ä ist auf dem Thronsitz erschienen im Großen-Thronsitz-des-Siese (Edfu), gemäß dem, was Re selber und alle Götter <%zusammen&>* gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 05-06 wnn Bw qAj bA.tj Xr Axtj wcr bA ¡r jm.c r nTrw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXII: Der Hohe-Ort (Edfu) ist machterfüllt mit dem Horizontischen darin, und der Ba des Horus in ihm ist stärker als die (anderen) %Götter&, [gemäß] %dem&, was Re selber und alle Götter zusammen %gesagt& haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 07-08 wnn Nt sATw m Nct nt ¡r tjc Hm.f Hr jcbt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Das %Flutgeborene&-Land ist der Thron-des-Horus (Edfu), und Seine Majestät läßt sich nieder auf seinem Thron, gemäß dem, was Re %selber& und alle [Götter] zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m xntj ¡t HqA jt.f BHdtj Hr xwt.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXIII: Der König von Ober- und Unterägypten %öPtol. X.Ä& weilt <%im&>* Haus-des-Herrschers (Edfu), und sein Vater Behedeti %schützt& ihn, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 11-12 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m xntj hdmw.f Nxbt Hr xwt Ha.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist auf [seinem] <%Thron&>*, und <%Nechbet&>* schützt seinen Leib, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 13-14 wnn BHdw n Ra. ... . nn tkn jgp m aqA.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXIV: Der <%Thronsitz&>*-des-[Re (Edfu) . ... ., ohne] daß Gewölk ihm nahe kommt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 182, 15-16 wnn WTst ¡r mj Axt nt Axtj cxm.f Spc Htp.tj jm.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der [Thronsitz]-des-%Horus& (Edfu) ist wie der Horizont des Horizontischen, und dessen prächtiges Abbild
* darin, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 182, 17-18 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m mcntj prj a Hr jrt aDt m thj r WTst m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist ein Harpunierer mit zupackendem Arm, der
* niedermetzelt, der den Thronsitz (Edfu) angreift, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 183, 01-02 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m Tnr wr pHtj Hr cmr qAc m thj r Mcn m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist ein Kämpfer mit großer Kraft, der den, der Mesen (Edfu) angreift, schmerzhaft fesselt, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 183, 03-04 wnn ¡t bjk bA.tj Xr BHdtj mj Axt ntj pt Xr jtn.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXVI: Das Haus-des-Falken (Edfu) ist machterfüllt mit Behedeti darin wie der Horizont des Himmels mit seiner Sonnenscheibe, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 183, 05-06 wnn Axt nHH xj.tj Xr Ra mj xjt xj.tj Xr xprw.f m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Horizont-der-Ewigkeit (Edfu) ist
* mit Re darin, so wie der Himmel mit seiner %Gestalt& erhaben ist, gemäß dem, was Re und alle Götter zusammen gesagt haben. Details
-
Prozession VII, 183, 07-08 wnn Ct nTrwj mn.tj Xr nb.c mj Axt Xr Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXVII: Der %Sitz&-der-beiden-Götter (Edfu) ist dauerhaft mit seinem Herrn darin wie der Horizont mit %dem Horizontischen&, [gemäß] dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 183, 09-10 wnn Ct Ra cmn.tj Xr Ra mj wnt Xr.f m Axt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
Der Sitz-des-Re (Edfu) ist gefestigt unter Re, wie das, was unter ihm (Re) ist als Horizont, gemäß dem, was Re selber und alle Götter zusammen gesagt haben.
Details
-
Prozession VII, 183, 11-12 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä mn Hr nct.f xnt Nct nt ¡r Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp
XXVIII: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist fest auf seinem Thron im Thron-
*-Harachte (Edfu), gemäß dem, was %Re& selber und alle Götter zusammen gesagt [haben]. Details