Edfu Datenbank
-
Nechbet VII, 176, 01-07 Dd mdw jn Nxbt mHnjt nt ¡r Hrjt tp m tp n jrj cj
[Worte zu sprechen von Nechbet], %der Uräusschlange& des Horus, der Stirnschlange am Haupt ihres Erzeugers.
Details
-
Kartusche VII, 176, 01-07 öÐñìé. É.Ä
öPtol. X.Ä
Details
-
Kartusche VII, 176, 01-07 öÐñìé. É.Ä
öPtol. X.Ä
Details
-
Beischrift zur Flügelsonne VII, 176, 01-07 <BHdtj
-
Östliche Hälfte der Flügelsonne VII, 176, 01-07 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt apj Spc xnt jtrtj Smaw
[Worte zu sprechen von Horus] %Behedeti&, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem %Horizont& hervorkommt, dem prächtigen Api, vorn an den Heiligtümern Oberägyptens.
Details
-
Kartusche VII, 176, 01-07 ö%Ðñìé. É.&Ä
ö%Ptol. X.&Ä
Details
-
Westlicher Uräus der Flügelsonne VII, 176, 01-07 Htpt
Die-Untergehende (Uräusschlange).
Details
-
Östlicher Uräus der Flügelsonne VII, 176, 01-07 wbnt
Die-Aufgehende (Uräusschlange).
Details
-
Westliche Beischrift zur Flügelsonne VII, 176, 01-07 Bw bdn bwA n bA n bnd pt bhA bTnww.f Xr HAt.f n BAtj ... ... ... .. nt ¡r ¡rt nt ¡r Axtj ¡Ajt wrt nt ¡r aA ¦mA n Drtj dr thj wAt.f Nct nt nsp XAkw jb ... ... ... ... Dr bAH Hr xwt mcw.f xnt jtrtj ... ... ... .. nt Bjk wr pHtj Hr mkt aXmw.f m ..
[Der-Ort-des-Umhüllens-des-Hochangesehenen (die Hohlkehle des Tempels von Edfu) für] den %Ba (Horus)&, für den , der den Himmel (mit Licht) umhüllt, vor dem seine %Feinde& aus Ägypten fliehen. [... ... ... ..-des]-Horus , Himmel-des-Harachte , Geräumige-%Kammer&-des-Großen-Horus , [Gemach-des]-%Djertj-Falken& , der den vertreibt, der sich ihm in den Weg stellt, Thron-der-Feindverstümmelung , [... ... ... ...]-seit-Anbeginn , der seine %Kinder& in den Tempeln Ober- und Unterägyptens schützt, [... ... ... ..] -des-Falken-groß-an-Kraft , der seine Götterbilder in [..] %schützt& .
Details
-
Kartusche VII, 176, 01-07 öÐñìé. É.Ä
öPtol. X.Ä
Details
-
frise VII, 176, 03 öÐñìé. ÉÙ.Ä öÐñìé. ÉÙ.Ä
öPtol. IX.Ä öPtol. IX.Ä
Details
-
frise VII, 176, 04-05 öÐñìé. Ù.Ä öÐñìé. Ù.Ä
öPtol. X.Ä öPtol. X.Ä
Details
-
frise faucons VII, 176, 07 BHdtj nTr aA nb pt xwj.f sA.f mrj.f
Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der seinen geliebten Sohn schützt.
Details
-
Horus (1) (Proz.) VII, 176, 13 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt apj wr xwj prw nTrw
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, großer Api, der die Tempel schützt:
Details
-
Horus (2) (Proz.) VII, 176, 14 rdj.j n.k nct HqA Hna jAwt ncwjt aAt m mAa xrw
"Ich gebe dir den Herrscherthron zusammen mit einem großen Königsamt in Triumph."
Details
-
Hathor (1) (Proz.) VII, 176, 15 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt apjt xwjt x xnt Ax bjt
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, %dem weiblichen Api&, die das Kind (Horus) in Chemmis schützt:
Details
-
Hathor (2) (Proz.) VII, 176, 16 rdj.j n.k pr wr m jAw n HDt.k
"Ich gebe dir, daß das oberägyptische Reichsheiligtum über deine Weiße Krone jubelt."
Details
-
Ihi (1) (Proz.) VII, 176, 17 Dd mdw jn JHj wr sA ¡t Hr cDtj Spc n nb ©rw
Worte zu sprechen von Ihi, dem Großen, dem Sohn der Hathor, dem prächtigen Kind des Herrn-der-%Djeru&:
Details
-
Ihi (2) (Proz.) VII, 176, 17-18 rdj.j n.k jxt nbt nfrt r aHa Hmcj r mrwt.k
"Ich gebe dir alle guten Dinge, damit du davon nach deinem Belieben essen mögest."
Details
-
GRZ Horus (Proz.) VII, 177, 01-02 rdj.j xa Hm.k m WTst ¡r Ssp.n.k xaw mj Ra pcD.tj m Hrw wpS.n.k mj jtn xntS jbw n mAA.k
"Ich gebe dir, daß <%deine& Majestät>* [im] Thronsitz-des-Horus (Edfu) <%erscheint&>*, nachdem du wie Re leuchtend hervorgekommen bist, hell in den Gesichtern, nachdem du
die Sonnenscheibe erglänzt bist, so daß die Herzen sich bei deinem Anblick freuen." Details