Edfu Datenbank

  1. Roi VII, 066, 14 ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä, der Sohn des Re ö%Ptol. IX.&Ä.

    Details

  2. KRZ VII, 066, 15 - 067, 01 nTr nfr HqA nb Spcw nDtj ... ... ... . kA nb qrf drp HHw m kAw.f aSA xntS xnt jxt mnt ... ... ... ... ... . nb xaw ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä

    Der vollkommene Gott, der Herrscher und Herr der Opferspeisen, der Schützer [... ...] ... [.] Stier, Herr der Nahrung, der %Millionen& mit seinen Speisen versorgt, mit zahlreichen Äckern in der Welt, ... [... ... ... ... . der Herr] der Kronen, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä.

    Details

  3. au dessus VII, 067, 02 BHdtj nTr aA nb pt

    %Behedeti&, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  4. Horus (1) VII, 067, 03-04 rdj.j n.k Htpw aSAw nn Drw.cn jxt nbt qmAt Axt

    "Ich gebe dir zahllose Opfergaben in %unbegrenzter (Menge)& und alle Dinge, die der %Acker& hervorbringt."

    Details

  5. Horus (2) VII, 067, 04-05 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt nfr Hr Hrj ct.f wrt Hw Hwj cbjw xnt ¡t qn jrj Hw cxpr DfA

    [Worte] zu sprechen [von] %Horus& Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des %Himmels&, dem Buntgefiederten, der aus dem %Horizont& [hervorkommt], dem Schöngesichtigen, dem Inhaber-seines-großen-%Sitzes& (Sanktuar), dem Zuschlagenden, der die %Feinde im& Haus-des-Starken (Edfu) niederschlägt, der Nahrung hervorbringt und die %Speisen vermehrt&:

    Details

  6. Horus (3) VII, 067, 06 rdj.j n.k ... ... ... nDcw n.k Xr bAk.cn

    "Ich gebe dir [... ... ...] und daß die <%Untertanen&>* mit ihren Abgaben zu dir (kommen)."

    Details

  7. Hathor (1) VII, 067, 07-08 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw jtjt m WTst nbt Htpw DfA mrt Pr HD xnt Ct wrt

    Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, [der Herrin] des Himmels, der Gebieterin aller Götter, der Fürstin im Thronsitz (Edfu), der Herrin von Opferspeisen und Nahrung, der Vorsteherin des Vorratshauses [im] Großen-[Sitz] (Edfu):

    Details

  8. Hathor (2) VII, 067, 08-09 rdj.j n.k Hw crwD.tj Hr ... ... ... .. nb m Tst.k

    "Ich gebe dir, daß Nahrung dauerhaft vorhanden ist in [deiner Hand und daß] alle [Speisen] dein Opferanteil sind."

    Details

  9. GRZ Horus VII, 067, 10-11 ¡r nb anx rdj.f cw .. ... . nbw nb nwwt cwAD tAwj m nfrw.f cAx Jdbw ¡r m .. ... ... qn qnj m canx .. ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Horus, der Herr-des-Lebens, der <%sich&>* zeigt [.. ... .].., der Herr der Städte, der die Beiden Länder mit seiner %Vollkommenheit& gedeihen läßt, der die Uferländer-des-Horus (Ägypten) herrlich macht mit [.. ... ...], der Tüchtige, der tüchtig ist im [Erschaffen des Lebens(unterhalts)], %Horus& Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  10. TeF VII, 067, 13-16 Hnk Hnkt Dd mdw mn n.k Hnkt 4.t nt Hm.k Hnkt.n.j m Hr.k nfr Htpw nw wn . ... jxt nbt nfrt mrjt kA.k Ssp ct m a.j Hmcj.k m wHa Twt nTr nTrj r nTrw

    Das Henket-Opfer darbringen. Worte zu sprechen: "Nimm dir die vier %Henket-Gefäße& Deiner Majestät, die ich vor deinem vollkommenen Gesicht dargereicht habe. Diese Opfergaben, welche sind [. ...], alle guten Dinge, die dein Ka liebt, empfange (sie) aus meiner Hand. Du mögest dich in Muße zum Essen niederlassen; denn du bist der *, der göttlicher ist als die (anderen) Götter."

    Details

  11. Roi VII, 067, 17-18 ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten %öPtol. IX.Ä& der Sohn des Re öPtol. IX.Ä.

    Details

  12. KRZ VII, 067, 18 - 068, 01 nTr nfr jwaw n aqjt ... ... .. .. Hr mntj.c .. ... .. txn watj tjt Dcrt nt .. ... cHtp nb nTrw m fqAw nb . ... sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä

    Der vollkommene Gott, der Erbe der %Aqit&, den [... ...] .. auf ihrem Schoß [aufgezogen hat], [.. ... ..] des Einzigen-%Obelisken&, das prächtige Abbild [des .. ...], der den Herrn der Götter mit Gebäck %zufriedenstellt& [der Herr . ...], <%der Sohn&>* [des Re] öPtol. IX.Ä.

    Details

  13. Reine (2) VII, 068, 03-04 Ssp m a.f sA.k mrj.k Hrj nct.k Hr tp tA

    "Nimm (es) entgegen aus seiner Hand, (der Hand) deines geliebten Sohnes, deines %Thronfolgers& auf Erden!"

    Details

  14. Reine (1) VII, 068, 03 HqAt nbt tAwj öËéáìíÜñïÜÄ

    [Die Herrscherin], die Herrin der %Beiden Länder& öKleopatraÄ:

    Details

  15. Horus (1) VII, 068, 05 rdj.j n.k jxt nbt nfrt r Xrt.k ... ... .. r mrwt.k

    "[Ich] gebe dir alle vollkommenen Dinge für deinen Bedarf und [... ... .. nach] deinem Belieben."

    Details

  16. Horus (2) VII, 068, 06 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt Spcw wr nb Axt

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn [des Himmels, dem Buntgefiederten], der aus dem Horizont hervorkommt, dem großen Herrlichen, dem Herrn der wunderbaren Erzeugnisse:

    Details

  17. Horus (3) VII, 068, 06-07 rdj.j n.k jxt nbt pcDt jtn Hr.cn mAAt nbt nt Axtj

    "Ich gebe dir alle Dinge, über denen die %Sonnenscheibe& scheint, und alles, was die beiden Augen (Sonne und Mond) sehen."

    Details

  18. Hathor (1) VII, 068, 08-09 Dd mdw jn ¡t Hr wrt nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt Rnnt nfrt cxprt DfA

    Worte zu sprechen von Hathor, der Großen, der Herrin-von-[Dendera, dem Auge]-des-Re, die in Behedet weilt, der vollkommenen Renenet, welche die Nahrung entstehen läßt:

    Details

  19. Hathor (2) VII, 068, 09 rdj.j mrwt.k sS.tj xr Hrw nn cAj bw nb m ptr.k

    "Ich veranlasse, daß deine Beliebtheit bei den Menschen verbreitet ist und daß sich <%niemand&>* [an] deinem Anblick <%satt(sehen)&>* kann."

    Details

  20. Harsomtus (1) VII, 068, 10-11 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr cfj Spc n Ra ¡r Axtj

    Worte zu sprechen von Harsomtus dem Kind, dem Sohn der %Hathor&, dem herrlichen Abkömmling des Re %Harachte&:

    Details