Edfu Datenbank

  1. Prozession VII, 032, 05-06 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj m cxmtj n.f jmj Snnt nbt nt jtn m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Der [Sohn] des Re ö%Ptol. X.&Ä ist erschienen mit der Doppelkrone, und ihm gehört alles, was die Sonne umkreist, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  2. Prozession VII, 032, 07-08 wnn ¡t xajt aj.tj Xr nb.c ¡r BHdtj nTr aA nb pt m Hb.f nfr m jbd 1 Axt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XIII: Das Haus-des-Erscheinens jauchzt mit seinem Herrn darin, Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, an seinem schönen Fest im <1. Monat>* der Achet-Jahreszeit, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  3. Prozession VII, 032, 09-10 wnn Ct Ra sAw.tj Xr cfj ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr Hr cSmt kAw n bw nb m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Der Sitz-des-Re ist geschützt mit dem Knaben darin, Harsomtus dem Kind, dem Sohn der Hathor, und er weist jedermann Nahrung zu, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  4. Prozession VII, 032, 11-12 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä xaj.tj m hmhm cdAdA n.f pDt 9 m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XIV: Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä ist erschienen mit der Hemhem-Krone, und die Neun-Bogen-Völker erzittern vor ihm, gemäß dem, was Re selbst und alle * zusammen gesagt haben.

    Details

  5. Prozession VII, 032, 13-14 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä xaj m Atf mj jt.f PtH ¦A Tnn jt nTrw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist erschienen mit der Atef-Krone, wie sein Vater Ptah Tatenen, der Vater der Götter, gemäß dem, was Re selbst und alle * zusammen gesagt haben.

    Details

  6. Prozession VII, 032, 15-16 wnn Cpt nTrw bsA n Hrj nTrw mj xtm xnw n Axtj xnt Hrt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XV: Der Gau-der-Götter (Edfu) ist für den Obersten der Götter (Horus), wie der Ruheplatz des Horizontischen im %Himmel& gesiegelt ist, [gemäß] dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  7. Prozession VII, 032, 17-18 wnn Nct nTrw nh.tj Xr nb.c mj nwt Hr nh nTr.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Thron-der-Götter (Edfu) ist behütet, mit seinem Herrn darin, wie der Himmel seinen Gott behütet, gemäß [dem, was Re] selbst und alle Götter zusammen [gesagt haben].

    Details

  8. Prozession VII, 033, 01-02 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä Hr cDfA wdHw n jt.f ¡r ... pt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XVI: Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä versorgt den Altar seines Vaters Horus [...] des Himmels, gemäß dem, was Re selbst und [alle] %Götter& [zusammen] gesagt [haben].

    Details

  9. Prozession VII, 033, 03-04 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä mn.tj Hr TnTAt nt ¡r Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist dauerhaft auf dem Thron * Harachte, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  10. Prozession VII, 033, 05-06 wnn Mcn mn.tj Xr rSwt ¡r ¡t Hr Htp.tj m qAb.c m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XVII: In %Mesen (Edfu) herrscht dauerhaft& Freude, seit Horus und Hathor sich <%darin&>* niedergelassen haben, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  11. Prozession VII, 033, 07-08 wnn Ct sxn nt ¡r Axtj Dr bAH m cpt wat Hna Jwnt m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Der Sitz-an-dem-sich-Harachte-niederläßt-seit-der-Urzeit (Edfu) ist zusammen mit <%Dendera&>* ein (einziger) Gau, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  12. Prozession VII, 033, 09-10 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m mcntj prj a Hr cmA cbj m xntj ¥ns m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XVIII: Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä ist der %Harpunierer&, mit zupackendem Arm, der den Feind <%in&>* Schenes (Edfu) tötet, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  13. Prozession VII, 033, 11-12 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m Tnr Xr mabA Hr cmA ... ... mw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Der Sohn des Re ö%Ptol. X.&Ä ist der Starke mit dem <%Maba-Speer&>*, der [... ...] %Feinde& tötet, gemäß dem, was Re [selbst und alle Götter] %zusammen& gesagt [haben].

    Details

  14. Prozession VII, 033, 13-14 wnn Hm ¡r ntj nb WTst m cHtp Hmt.c n nbt Jwnt Ts pXr m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    XIX: Der Horusdiener des Herrn des Thronsitzes (des Horus von Edfu) ist der Der-Ihre-Majestät-zufriedenstellt der Herrin-von-Dendera und umgekehrt, gemäß dem, was Re %selbst& und alle [Götter] zusammen gesagt haben.

    Details

  15. Prozession VII, 033, 15-16 wnn Hrjt nct nt BHdtj m xnwt ntj nb nbt Jwnt Ts pXr m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD m sp

    Die Herit-%neset&-Sängerin des Behedeti ist die Chenut-Sängerin der Goldenen, der Herrin-von-%Dendera& und umgekehrt, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  16. Prozession VII, 033, 17-18 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m wr nxt Hr dr thj r Nct nt ¡r m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XX: Der König von Ober- und Unterägypten ö%Ptol. X.&Ä ist der mit großer Kraft, der den vertreibt, der den Thron-des-Horus (Edfu) angreift, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  17. Prozession VII, 034, 01-02 wnn sA Ra öÐñìé. Ù.Ä m HqA qnj Hr cxrt cbjw r Axt nt Axtj m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Der Sohn des Re öPtol. X.Ä ist der starke Herrscher, der die fällt, %die& sich gegen den Horizont-des-Horizontischen (Edfu) %erheben&, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  18. Prozession VII, 034, 03-04 wnn ... .. m Hntj nt nwt ¢mnjw nbw wpt Hr wDa mdw m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XXI: <[... ... ..]>* . die Grenzen des Himmels, und die acht Urgötter, die Herren des Gerichts, sprechen Recht, gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.

    Details

  19. Prozession VII, 034, 05 wnn ¡t bjk ... ÌþÞèá òëÝáðñæêêñáï Ìüëãá ... m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    Haus-des-Falken (Edfu) ist [... la suite du texte est détruite ... gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben.]

    Details

  20. Prozession VII, 034, 06-07 wnn ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä m ncwt n nHH Hr baHj BHdt m .. m Ddt.n Ra Dc.f nTrw dmD n sp

    XXII: [Der König von Ober- und Unterägypten] öPtol. X.Ä ist oberägyptischer König auf ewig, und er überflutet %Behedet& [mit .., gemäß dem, was Re selbst und alle Götter zusammen gesagt haben].

    Details