Edfu Datenbank

  1. soub. west (34) VII, 008, 05-07 BHdtj rdj.f cw m wTs nfrw.f mj jtn.f wbn m bAX Ssp.f Ct wrt.f Axt.f Dcrt Xnm.f pr.f m mk mn.cj Xr.f Hr wTs Hm.f Dr hrw pn r km Dt xtj.tw Mcn m rwt Hr rn wr n Hm.f

    Behedeti zeigte sich in seiner Prozessionsbarke seine Sonnenscheibe, die im Ostgebirge erscheint. Er nahm seinen Großen-Sitz (Edfu) an, seinen prächtigen Horizont, er vereinte sich mit seinem Haus in Festesfreude; es (das Haus) hat Bestand unter ihm, indem es Seine Majestät hochhebt, seit diesem Tag bis in alle Ewigkeit. Man beschriftete Mesen (den Tempel von Edfu) an (seiner) %Außenseite& [mit] der %Titulatur& Seiner Majestät.

    Details

  2. soub. west (35) VII, 008, 07 - 009, 01 tr pn nfr xr HAt sp 30.t 2.nw n Smw cw 9 Hb Xnm Wcjr jAbt nt Ra cnwt pw nt Hb jnt aD wAwAt m xntj ntj xntj jtrtj

    Dieser schöne Zeitpunkt im 30. Regierungsjahr, 2. Monat der Schemu-Jahreszeit, 9. Tag, Fest der Vereinigung-des-Osiris-mit-dem-linken-Auge-des-Re (Mond), war der Senut-Fest(tag) des Monats Heb-inet (Payni), an dem der Strick gut angelegt wurde (bei der Gründung) des Pronaos des Ersten-der-Tempel-Ägyptens (Horus Behedeti).

    Details

  3. soub. west (36) VII, 009, 01-02 km.tw Pt nt nb pt m HAt sp 46 4.nw n Smw 1/2 1/10 pw ntj jbd jrj n rnpt 16 jbd 2 hrw 10 Dr cnTj Axt r aq cw mtr tx wr n xntj Spc r Hb nfr n pr pn

    Der Himmel-des-Herrn-des-Himmels (Edfu) wurde vollendet im 46. Regierungsjahr, 4. Monat der Schemu-Jahreszeit, 18. (Tag) des Monats, das macht 16 Jahre, 2 Monate und 10 Tage von der Gründung des Horizonts (Pronaos) bis zum Fest Ihn-(den Pronaos)-betreten?. Das große Fest der Trunkenheit für den prächtigen Pronaos glich dem schönen Fest für dieses Haus (den Naos).

    Details

  4. soub. west (37) VII, 009, 02-04 AXa.tw rn wr n Hm.f Hr cAt.f m HAt sp 48 r arq rk.f HAt sp 54 nt ncwt pn 2.nw n Smw cw 11 m xt aD cnT n cbtj Hna wcxt bxnt wHa wAwAt jm.cn jrj wpj bjk DnHwj.f r pt

    Man schnitt die Titulatur Seiner Majestät in seine Mauern vom 48. Regierungsjahr bis zum Ende seiner Regierungszeit. Im 54. Regierungsjahr dieses Königs, 2. Monat der Schemu-Jahreszeit, 11. Tag, nachdem der Fundamentgraben der (Umfassungs)mauer, des großen Hofes und des Pylonen ausgehoben waren und ihr Strick gelöst wurde, öffnete der Falke seine Flügel himmelwärts.

    Details

  5. soub. west (38) VII, 009, 04-06 sA.f wr rdj.f cw Hr nct.f xtj.tw rn.f rwt xntj n Ht nTr m ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä ... ÌþÞèá óìë 16 ÑòÜàïÜñáë .. Ssp ...f ... m Htp

    Sein ältester Sohn erschien auf seinem Thron, und sein Name wurde außen am Pronaos des Tempels eingraviert als König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä, [... Lücke von 16 Quadraten ..]. [..] sein [...] in Frieden.

    Details

  6. soub. west (39) VII, 009, 07-08 nxb.tw kA.f Hr jnb n Mcn m ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä war.f r Pwnt cn.f wr Ssp.f BAkt wHm.n.f xaw m ncwt

    Sein Name wurde eingeschrieben in die (Umfassungs)mauer von Mesen (Edfu) als König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, bis er nach Punt enteilte. Sein älterer Bruder nahm Ägypten in Besitz und erschien erneut als König.

    Details

  7. soub. west (40) VII, 009, 09-10 njwcwt bjtjw jrj mnww jpn bjkw nn wpj DnHwj.cn nTrj bAw.Tn n pt xr Ra Ddj XAt.Tn m dAt wcx.Tn nmtt m Wcxt mAatj mAa xrw.Tn xr Wcjr cmn Xntj.Tn Hr tp tA mn jwaww.Tn Hr nct.cn

    O ihr Könige von Ober- und Unterägypten, die ihr diese Denkmäler geschaffen habt, ihr Falken, die ihr eure Flügel geöffnet habt, eure Bas seien göttlich im Himmel bei Re, eure Leichname seien dauerhaft in der Unterwelt, ihr möget weit ausschreiten in der Halle-der-* und möget gerechtfertigt sein bei Osiris, eure Bilder seien dauerhaft auf Erden, und eure Erben fest auf ihrem Thron.

    Details

  8. soub. west (41) VII, 009, 10-12 ¡r BHdtj nTr aA nb pt pcD.f m nwt mAA.f pr.f Hsj.f sA.f mrj.f ncwt bjt öÐñìé. ÉÙ.Ä sA Ra öÐñìé. ÉÙ.Ä cmn.n.f cw Hr nct.f Dt

    Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels leuchtet am Himmel und betrachtet sein Haus. Er lobt seinen geliebten Sohn, den König von Ober- und Unterägypten öPtol. IX.Ä, den Sohn des Re öPtol. IX.Ä, und er festigt ihn auf seinem Thron, ewig.

    Details

  9. soub. ost (1) VII, 010, 02-03 ¡r nb aA jb mrj nTrw WDAt jtj HqA wADtj aq.f ¦A mrj m Htp mnfAt.f m Haawt nTrw nTrwt m sA.f rdj n.f Hbw cd aSA wr jn PtH jt nTrw

    Goldhorus: mit starkem Willen, geliebt von den Göttern Ägyptens, Fürst und Herrscher der beiden Uräen, als er Ägypten in Frieden betrat, indem seine Soldaten jubelten und die Götter und Göttinnen ihn schützten, dem sehr zahlreiche Sedfeste gegeben wurden von Ptah, dem Vater der Götter,

    Details

  10. soub. ost (2) VII, 010, 04-05 rdj n.f ncwjt nt Ra Jtmw qnt nxt jn Jmn nb mAat jrj mAat cmn hpw mj ©Hwtj aA aA sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hna cnt.f Hmt.f HqAt nbt tAwj öËéáìíÜñïÜ Ááïáëæèá ÉÉÉ.Ä nTrwj mrj mwwt

    dem das Königtum des Re Atum und Kraft und Stärke gegeben wurden von Amun, dem Herrn der Maat, der Maat verwirklicht, der die Gesetze festigt [wie] Thot, der zweimal Große, der Sohn des Re öPtol. X.Ä, mit seiner Schwester und Gattin, der Herrscherin und Herrin der Beiden Länder öKleopatra Berenike III.Ä, die mutterliebenden Götter (Philometoren),

    Details

  11. soub. ost (3) VII, 010, 05-06 mrj ¡r BHdtj nTr aA nb pt bjk n nb nb WTst

    geliebt von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Falken-der-Goldenen, dem Herrn des Thronsitzes (Edfu).

    Details

  12. soub. ost (4) VII, 010, 06-07 wTs Act ¡r.c xnt WTst xpr WTst ¡r m rn.c mAa kA.tw ©bA r rn cpt tn m DbA ¡r CtS xr m m.c

    Isis erhob ihren Horus im Thronsitz (Edfu), und (so) entstand Thronsitz-des-Horus als sein (Edfus) wahrer Name. Edfu sagt man als Name dieses Gaues, weil Horus Seth darin bestrafte.

    Details

  13. soub. ost (5) VII, 010, 07-09 Nct nt ¡r Dd.tw jck r rn.c Dr cnDm.n.f jm.c Hr nct ¡t HqA nt HqA xnt Wcrw HAt Bw wr ntj wr nTrw Mcn n Nb Mcn ntj m tA Smaw mj Mcn.f §Arw m tA mHw

    Thron-des-Horus nennt man ihn (den Tempel von Edfu) auch, seit er sich darin auf dem Thron niedergelassen hat, (ferner) Herrscherhaus des Herrschers unter den Useru-hat, Großer-Ort des Größten der Götter, Mesen des Herrn-von-Mesen, welches in Oberägypten ist, wie sein Mesen Tjaru (Sile) in Unterägypten,

    Details

  14. soub. ost (6) VII, 010, 09-10 Ct wnp jc nt wnp XAkw jb ¡t qn nt ¡r {A Act ¢wt wrt nt x xAx mcwt ©rjt nt Drtj nb ©rtjw ¡t bjk nt bjk aA apr dmAtj Hr nh nwtjw.f m nwt.f

    auch Sitz-des-Erstechens dessen, der die Bösartigen ersticht, Haus-des-Starken des Harsiese, Großes-Heiligtum des schnell geborenen Kindes, Gemach des Djerti-Falken, des Herrn der Djerti-Falkengötter, * des Großen-Falken, mit * versehen, der die Bewohner seiner Stadt schützt.

    Details

  15. soub. ost (7) VII, 010, 10-12 sj cpt m snt r cpt.f pn Drtj nb prw nTrw {Aw.n.cn Hr Hbc bhn HA HAjt.cn cSm.f . n . cA pn n sA HA nb.f tkn.f HH nn tkn.tw.f

    Welcher Gau kommt seinem Gau gleich, (dem Gau von) Diesem, dem %Djerti-Falken&, dem Herrn der Tempel? Die %Schutzgötter& halten Wache %Heiligtum&>*, und sein %Bild& [wurde eingraviert] in diese Mauer als Schutz für ihren Herrn. Er kann Millionen angreifen, ohne daß man ihn angreifen kann.

    Details

  16. soub. ost (8) VII, 010, 12 - 011, 02 ct tn Dcrt xwsj.tj r mnx nHr.n.c Hrt Xr jtn ¡r BHdtj nTr aA nb pt pcD.f m nwt r mAA Ht nTr.f xwj.f sA.f mrj.f sA Ra öÐñìé. Ù.Ä Hr mnw.f pn jw.f n bjk mn Hr crx xntj kAw anxw Dt

    Dieser prächtige Sitz ist aufs trefflichste gebaut, er gleicht dem Himmel mit der Sonnenscheibe. Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, erstrahlt am Firmament, um seinen Tempel zu betrachten. Er schützt seinen geliebten Sohn, den Sohn des Re öPtol. X.Ä, wegen dieses seines Denkmals, indem dieser als Falke dauerhaft auf der Palastfassade ist, als Erster der Kas der Lebenden, ewig.

    Details

  17. soub. ost (9) VII, 011, 03-04 bjk n nb rdj.f cw m dj mrt m BHdtj cAb Swt Ssp.n.f nwt.f Xnm.n.f Ht nTr.f Hfd Hm.f Hr mn bjt.f

    Der Falke-der-Goldenen zeigte sich am Himmel als Behedeti, der Buntgefiederte, und er nahm seine Stadt an. Nachdem er sich mit seinem Tempel vereint hatte, ließ sich Seine Majestät auf seinem Thron nieder.

    Details

  18. soub. ost (10) VII, 011, 04-05 mAA.f kAt mnxt m bjAjt jrjt.n sA.f Hrj nct.f ncwt bjt öÐñìé. Ù.Ä sA Ra öÐñìé. Ù.Ä

    Er betrachtete das treffliche Werk, das Wunderwerk, das sein Sohn und Thronfolger errichtet hat, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. X.Ä, der Sohn des Re öPtol. X.Ä,

    Details

  19. soub. ost (11) VII, 011, 05-06 mrj ¡r BHdtj nTr aA nb pt Nb Mcn cAb Swt prj m Axt apj Spc xnt jtrtj nTr aA wr r nTrw nbw

    geliebt von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn von Mesen, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem prächtigen Api in den Tempeln (Ägyptens), dem großen Gott, größer als alle Götter,

    Details

  20. soub. ost (12) VII, 011, 06-08 mnw pn nfr wr HA Ht nTr.f m rwt kAt nt jtw jtw.f Aw.f m mH 240 wcx.f m mH 90 mDwt r tp.f m mH 20 wmt cnTt.f n mH 5

    dieses vollkommene, großartige Denkmal, das seinen Tempel umgibt, außen vor dem Werk seiner (des Königs) Vorväter. Ihre (der Umfassungsmauer) Länge beträgt 240 Ellen, ihre Breite 90 Ellen, ihre gesamte Höhe 20 Ellen und die Dicke ihres Fundaments 5 Ellen.

    Details