Edfu Datenbank

  1. soub. Harsomtus VIII, 094, 02 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr cDtj Spc n ¡r Axtj

    Worte zu sprechen von Harsomtus dem Kind, dem Sohn der Hathor, dem herrlichen Abkömmling des Harachte.

    Details

  2. soub. VIII, 094, 03 Dd mdw jn PtH ¦A Tnn jt nTrw nTr aA m WTst ¡r

    I: Worte zu sprechen von Ptah Tatenen, dem Vater der Götter, dem großen Gott im Thronsitz-des-Horus (Edfu).

    Details

  3. soub. VIII, 094, 04 Dd mdw jn ¡r nb {xm nb Jrj aA mAa xrw m Nct nTrw

    II: Worte zu sprechen von Horus,-dem-Herrn-von-*, dem Herrn-von-, Der-an-Triumph-Große [im] Thron-der-Götter (Edfu).

    Details

  4. soub. VIII, 094, 05 Dd mdw jn ¡t Hr nbt JmAw jrt Ra xnt WTst ¡r

    III: Worte zu sprechen von , der Herrin von Imau, dem Auge-des-Re im Thronsitz-des-Horus (Edfu).

    Details

  5. soub. VIII, 094, 06 Dd mdw jn Jmn xntj Nt rcjt wr cnD m ©bA

    IV: Worte zu sprechen von *, dem Ersten im Gau Südliches-Sais, mit großem Ansehen in Edfu.

    Details

  6. soub. VIII, 094, 09 Dd mdw jn Jmn Ra nb ¢Acww nTr aA xnt Ct [.

    VII: Worte zu sprechen * Amun-Re, dem Herrn von Chasu, dem großen Gott im [.]-Sitz? (Edfu).

    Details

  7. soub. VIII, 094, 10 Dd mdw jn ¡r {A Act Hrj jb ¡t nht nTr aA xnt Wr nxt

    VIII: Worte zu sprechen von %Harsiese&, der im Haus-der-Sykomore weilt, dem großen Gott in %Groß-an-Sieg (Edfu)&.

    Details

  8. soub. VIII, 094, 11 Dd mdw jn Jtmw nTr aA n §kw cxm Spc xnt Ct Ra

    IX: Worte zu sprechen von Atum, dem großen Gott von Tjeku, dem herrlichen Machtwesen im Sitz-des-Re (Edfu).

    Details

  9. soub. VIII, 094, 12 Dd mdw jn Wcjr nb ©dw nTr aA xnt ...

    X: Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn von Busiris, dem großen Gott in ....

    Details

  10. soub. VIII, 094, 13 Dd mdw jn ¡r ¢ntj Xtj nTr aA [...] Htp ... .. n P Mcn

    XI: Worte zu sprechen von Horus , dem großen Gott [...], ... ... .. *-Mesen (Edfu).

    Details

  11. soub. VIII, 094, 14 Dd mdw jn ¡r mrtj nb ¥dnw nTr aA xnt BHdw n Ra

    XII: Worte zu sprechen Harmerti, dem Herrn von *, dem großen Gott im Thronsitz-des-Re (Edfu).

    Details

  12. soub. VIII, 094, 15 Dd mdw jn Jn Hrt nb §b nTr ¥w sA Ra xnt WTst

    XIII: Worte zu sprechen %von& Onuris, dem Herrn von Sebennytos, Schu, dem Sohn des Re im Thronsitz (Edfu).

    Details

  13. TeF VIII, 095, 03-08 caHa cntj Dd mdw caHa.n.j cntj r gc cbxt tn qAj.tj n jt.j Ra wr xnt WTst cAt.k nn cntj r gc.c jrj.cn sA.k m Rwt djt mAat wnn.cn jck Hr rc r cn.cn Hr cwDA Dt.f xnt ¡t Ra mj m Htp xnj bA.k Hr bxnt mAA.k pr.k wab.tj

    Die Flaggenmasten aufrichten. Worte zu sprechen: "Ich habe die Flaggenmasten aufgerichtet vor diesem Torbau, der hoch %ist& für meinen Vater Re, den Großen im Thronsitz (Edfu). Dies ist deine Schutzwehr, vor der die beiden Schwestern (Isis und Nephthys) sind, <%die&> dir Schutz gewähren am *. Auch wachen sie dauerhaft über ihren Bruder (Osiris) und behüten seinen Leib im Haus-des-Re (Edfu). Komme in Frieden! Dein Ba möge niederschweben auf den Pylon, damit du siehst, daß dein Haus rein %ist&."

    Details

  14. Roi VIII, 095, 09-10 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen ö%Ptol. XII.&Ä.

    Details

  15. KRZ VIII, 095, 10-12 nTr nfr Xntj n Ra rr.n nb nbt Jwnt xwsj bxntj n kA.f mAht r jmj wtj.cn cHD.cn Ht nTr m bjAjt.cn nbtj wr pHtj xrp kAt n jt.f nb xwsj ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä

    Der vollkommene Gott, das Abbild des Re, <%genährt&>* von der Goldenen (Hathor), der Herrin-von-Dendera, der für dessen Ka die beiden Pylontürme gebaut hat, in deren Mitte sich ein Tor befindet und die den Tempel erstrahlen lassen mit ihrer Pracht, der König, groß an Kraft, der die Arbeiten für seinen Vater leitet, der Herr des Bauens, der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä.

    Details

  16. au dessus VIII, 095, 13 BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt

    Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der aus dem Horizont hervorkommt.

    Details

  17. Horus (1) VIII, 095, 14-16 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt ¡r jAbtt wbn m bAX DAj pt ra nb n wrD.n.f xm mt bwt.f mnj apj Spc nTrw m [...] ...f nb jtrtj jrjt.tw n kA.f

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Horus des Ostens, der im Ostgebirge erscheint, der täglich den * überfährt, ohne daß %müde& wird, der den Tod nicht kennt>*, dessen %Abscheu& das Sterben ist, dem prächtigen Api, in dessen <[...] ..>* die <%Götter&>* sind, dem Herrn-der-Tempel (Ägyptens), die für seinen Ka erbaut wurden:

    Details

  18. GRZ Horus VIII, 095, 16 - 096, 02 xaj n bAX ctwt.f Hr cHDt cnkt apj Spc xwj gcw prw nTrw sAw TAw.f xnt sxmw.cn nxw n nwwt nD n jtrtj.f cwDA WDAt r xAcwt nbt Ra pw nb Raw ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    Der im Ostgebirge erstrahlt, dessen Strahlen die <%Dunkelheit&>* erhellen, der prächtige Api, der die Tempel der Götter schützt, der über seine Nestlinge in ihren Heiligtümern wacht, der Schützer der Städte, der Hüter seiner Tempel, der Ägypten vor allen Fremdländern bewahrt, welcher Re ist, der Herr der Re-Götter, Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  19. Horus (2) VIII, 095, 16 rdj.j n.k pr.k qn.tj m jrw.f cTnj.j kA.k xnt tA pn

    "Ich gebe dir, daß dein * vollendet ist in seiner Form, und ich zeichne deinen Ka aus in diesem Land."

    Details

  20. TeF Formule VIII, 096, 04-07 j rmnw rmnj BHdtj Hmw twA ¡r Axtj Hm nTr gmHcw n bjk n nb Hm nTr ¡r fAj n ¡r nfr mnx jb.Tn Hr rmnj jtn Ra pw xaj.f r cr nfrw

    "<[O]>* ihr Träger, die (ihr) Behedeti *, Priester, die (ihr) %Harachte& erhebt, [Falkendiener des] %Falken&-der-Goldenen, Gottesdiener des Horus, Träger des %Hornefer&, euer [Herz sei untadelig], wenn ihr die %Sonnenscheibe& tragt, [denn es ist Re?], der *, um <%Gutes&>* [zu verkünden]."

    Details