cmA db Dd mdw dwn.n.j a.j Xr xmt m xfa.j cxt.n.j wnj mw.k xbxb.j xAb Htm.j Htm kcm.j kA mHj Sad.j nS wnp.j wdn Hms.n.j Hm m bjA cmA.j nSnj mdc mdc.j m xrjt.f dnc cSm.j ctpt.f r nwwt cpwt r cHtp jb n nTrw nbw mAa xrw.k ¡r aA mAa xrw wnj mw.k .[. m .[. ...]
Das Nilpferd töten. Worte zu sprechen: "Ich habe meinen Arm ausgestreckt mit dem Speer in meiner Hand, [ich habe deinen] %Feind? gefangen?&, und nun [steche] ich das Nilpferd [ab], ich vernichte den zu Vernichtenden, ich strecke den Sumpfstier (das Nilpferd) nieder, ich töte den Tobenden und ich ersteche den Schweren. Ich habe den Wüstling mit der Lanze umgebracht; jetzt schlachte ich <den Tobsüchtigen>, und (mein) Messer schneidet scharf in sein(es Leibes) Opferfleisch. Des Dicken Fleischstücke weise ich den Städten und Gauen zu, um das Herz aller Götter zufriedenzustellen. Du mögest triumphieren, o Horus, Groß-an-<Tri>[umph]?, dein Feind [ist vernichtet]."
Photos
Contrast
Brightness
Photo »545« is not available online. Please get in touch with the Edfu-Project to see it.
Photo »pl. DCLIX« is not available online. Please get in touch with the Edfu-Project to see it.