Edfu Datenbank

  1. rainure west VIII, 127, 08 Nb mabA

    1o Der-Herr-des-Maba-Speeres.

    Details

  2. rainure west VIII, 127, 08 [... ... ...]

    4o [... ... ...].

    Details

  3. soub. VIII, 127, 12-13 [... ... ...] ¡r Axtj ¡r BHdtj nTr aA nb pt Htp.f jm.c Xrt hrw m apj wr Hrj nTrw aHa.f Hr.cn m aq Ct wrt Amc jb.f m tp nfr Xnm.n.f sAt wrt m xntj.c [... ...]

    [... ... ... des] Harachte, in dem sich Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, täglich niederläßt als großer Api, Oberhaupt-der-Götter, auf dem er innehält während des Einzuges in den Großen-Sitz (Tempel), indem sein Herz sich freut über die richtige Ordnung (des Bauwerks), wenn er sich mit der Tochter, der Großen (Hathor), darin verbunden hat, [... la seconde moitié ...].

    Details

  4. frise VIII, 127, 16-17 nTr nfr snn n ¡r Ssp anx ntj ND jt.f ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä mrj ¡r BHdtj nTr aA nb pt Nb Mcn

    Der vollkommene Gott, das Bild des Horus, das Lebende-Abbild des Endotes, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, geliebt von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn-von-Mesen.

    Details

  5. Amun VIII, 128, 03 [... ... ... .]. [... ... ...] wr

    [... ... ... .]. [... ... ...] ...

    Details

  6. Min VIII, 128, 04-06 [... ... ... ... ... ... ... ...] jw.n . ..] xr.k ¡r BHdtj nTr aA nb pt jnj.f n.k Gbtjw Xr jmjt.c jrtj.k tp Dww.c Awj jb.k [... ... ..] n xftj.k xrp.f n.k aAwt nbt Hr cA Tnwj Htm.f pr.k m bjAjt.cn

    [... ... ... ... ... ... ... ...] "[... .. ist] %zu& dir [gekommen], Horus Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels, damit er dir Koptos bringe mit dem, was in ist, deine beiden Augen, die auf seinen Gebirgen sind. Dein Herz freut sich [... ... ..], weil dein %nicht mehr existiert&>*. Er schafft für dich alle Edelsteine aus den Ufergebirgen herbei, und er stattet dein Haus mit ihrer Pracht aus."

    Details

  7. Hathor VIII, 128, 07 [... ... ... ...] ¦A rr

    [... ... ... ...] Tarer (Dendera).

    Details

  8. Hathor VIII, 128, 08 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra nbt pt Hnwt nTrw nbw

    Worte zu sprechen [von] Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, der Herrin des Himmels, der %Fürstin& aller Götter.

    Details

  9. Neferhotep VIII, 128, 09 Dd mdw jn Nfr Htp nTr aA m ¡t cxmw cxm Spc m ¡t [...]

    [Worte] zu sprechen [von Neferhotep], dem großen Gott im Haus-des-[Sistrums], dem <[herrlichen]>* Machtwesen *.

    Details

  10. Osiris VIII, 128, 10 Dd mdw jn Wcjr xntj jmntt nTr aA nb AbDw Wcjr nTr aA m BHdt

    Worte zu sprechen von %Osiris&, dem Ersten- des-Westens, *, dem Herrn von Abydos, <%Osiris, dem großen Gott&>* in <%Behedet&>*.

    Details

  11. Min VIII, 128, 11 Dd mdw jn Mnw nb Jpw nTr aA n BHdt qAj Swtj jwh nxAxA

    Worte zu sprechen [von] %Min&, dem Herrn von Panopolis (Achmim), dem * Gott in Behedet, dem mit der hohen Doppelfederkrone, der die [Geißel] erhebt.

    Details

  12. Horus VIII, 128, 12 Dd mdw jn ¡r mAatj nb WADt nTr aA m [... ... ...]

    Worte zu sprechen von Horus,-dem-Gerechtfertigten, dem Herrn des Gaues von Wadjet, dem großen Gott in [... ... ...].

    Details

  13. Chnum VIII, 128, 13 Dd mdw jn £nmw nb ¥Ac Htp nTr aA m ¡t [...]

    Worte zu sprechen von Chnum, dem Herrn von Schashotep, dem großen Gott im Haus-[...].

    Details

  14. Anti VIII, 128, 14 Dd mdw jn Nmtj ¡r aA sA Wcjr cxm Spc nb Ct Ra

    Worte zu sprechen von Nemti, Horus-dem-*, dem herrlichen Machtwesen, dem Herrn vom <%Sitz-des-Re (Edfu)&>*.

    Details

  15. Upuaut VIII, 128, 15 Dd mdw jn Wp wAwt nb {Awtj [...]

    Worte zu sprechen von Upuaut, dem Herrn von %Lykopolis (Assiut)& [...].

    Details

  16. TeF Formule VIII, 128, 19 - 129, 03 mn n.k aAbt apr.tj m jxt.c xrp.j cj m Hr.k nfr HH r HAt.c Hfnw r pHwj.c xAw m jxt nbt xr xAwwt.k Htp Hm.k Hr jxt jmj wtj.c cSm.k jm n mrwt.k

    "* dir das (große) Speiseopfer, versehen mit (all) seinen (einzelnen) Dingen. Ich schaffe es vor dein * Angesicht. Millionen (von Gaben) an seinen Anfang, Hunderttausende an sein Ende, Tausende von allen Dingen auf [deine] %Altäre&. Deine Majestät möge zufrieden sein über die Dinge, die zu ihm (dem Opfer) gehören, und du mögest (dir) davon zuführen nach deinem Belieben."

    Details

  17. Roi VIII, 129, 04-05 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä ¡apj n Kmt WADD n jmj.c mAa aAbt xr nTrw nbw

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder ö%Ptol. XII.&Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen ö%Ptol. XII.&Ä, der Hapi <Ägyptens>, die Wadjedj-Schlange (desjenigen), der darin (in Ägypten) ist, der allen Göttern ein (großes) Speiseopfer bringt.

    Details

  18. KRZ VIII, 129, 05-08 nTr nfr cAxAx Axt xrp jxt nbt xprt m xntj.c wabt r ab n jAdt rnpt cwabt jn nb [... ... ...] .. cDfA xAwwt.f m bw nb nfr ... ... ... ...]

    Der vollkommene %Gott&, der die Äcker ergrünen läßt, der alle Dinge herbeischafft, die auf ihnen entstehen, die rein sind von allem Schlechten, ohne Übel-des-Jahres, gereinigt durch den Herrn [... Lücke von 15 1/2 Quadraten ...] <..>*, der seine Altäre mit allen [guten] <%Dingen [..] versieht&>* [... ... ... ...].

    Details