Edfu Datenbank

  1. Roi VIII, 084, 06-07 ncwt bjt nb tAwj öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra nb xaw öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA nbt Fag papa.n Pjt jwh Sma mH n nb.cn

    Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re, der Herr der Kronen öPtol. XII.Ä, der Sohn der Herrin von Fag (Nechbet), geboren von der von Buto (Uto), der die oberägyptische und die unterägyptische Krone ihrem Herrn darbringt.

    Details

  2. KRZ VIII, 084, 07-09 jw.n.j xr.k Axtj xnt Axt bjk n nb sA Wcjr jnj.j n.k Hptj ntj Hr cwrt cnDt.k Hr rdt nrwt.k r xftjw.k Twt jr.k xntj gcw prw nTrw QbHwj Hr Smt Hr SAw.k

    "Ich bin zu dir gekommen, Horizontischer im Horizont, Falke-der-Goldenen, Sohn des Osiris, damit ich dir die beiden Kronen bringe, * die Furcht vor dir vergrößern, die den Schrecken vor dir unter deinen Feinden verbreiten; denn du bist ja der Erste der Tempel, und die Götter Ägyptens folgen deiner Ordnung?.

    Details

  3. Horus VIII, 084, 10-11 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt nb cxmtj cqA cw m Swtj jtj wr xnt Snw n Hptj cHD Hr.f m Xkrw.f rdj.f cw m pr.f m HqA tA pn nrj n.f PAwtjw

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Doppelkrone, der sich auszeichnet mit dem Federnpaar, dem großen Herrscher im Erdkreis, der sein Gesicht erhellt mit seinem Schmuck, wenn er sich zeigt in seinem <%Haus&>* als Herrscher dieses Landes, vor dem die urzeitlichen Götter Respekt haben.

    Details

  4. Chentet-iabtet VIII, 084, 12-13 Dd mdw jn ¢ntt jAbtt Jwntt xnt BHdt jtjt mcjt.n Nwt HqAt mcjt.n HqAt Hrjt tp nt PcDt jrjt.tw ncwt xft wDt.c

    Worte zu sprechen von Chentet-iabtet, der * in Behedet (Edfu), der Herrscherin, geboren von Nut, der Herrscherin, geboren von einer Herrscherin, der Stirnschlange der Neunheit, auf deren Befehl hin der König eingesetzt wird.

    Details

  5. Harsomtus VIII, 084, 14-15 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr Jtmw pw Hrj jb BHdt snn n Ra xnt WTst ¡r nTr aA kA.tw r kA.f

    Worte zu sprechen von Harsomtus dem Kind, dem Sohn der Hathor, welcher Atum ist, der in Behedet weilt, dem des Re im Thronsitz-* (Edfu), den man "großer Gott" nennt.

    Details

  6. GRZ Horus VIII, 084, 16-17 jw.tj m Htp jwaw.j Hrj nct.j kAwt dSrt HDt Ssp.j HDt.k Amm.j dSrt.k rdj.j cn r tp.k m nbtj rdj.j n.k nctjw m ab wAD bw nb Hr Smt Hr [... ...]

    "Komme in , mein Erbe und Throninhaber, der die Rote und die Weiße Krone *. Ich nehme deine Weiße Krone entgegen, ich ergreife deine Rote Krone, und ich setze sie auf dein Haupt als die beiden Herrinnen. (Ich) gebe

    *, daß die oberägyptische Wappenpflanze mit der unterägyptischen vereinigt ist und daß jedermann [dir ergeben ist]."

    Details

  7. rainure enc. VIII, 085, 05 ¡r BHdtj nTr aA nb pt

    1o *, der große Gott, der Herr des Himmels.

    Details

  8. rainure enc. VIII, 085, 06 Nxbt xwj.c sA.c mrj.c

    2o *, die * geliebten Sohn schützt.

    Details

  9. rainure enc. VIII, 085, 06 Nbt Ht cnt nTr

    3o Nephthys, die Gottesschwester.

    Details

  10. rainure enc. VIII, 085, 07 WADt nbt ¨p xwj.c sA mrj.c

    4o Uto, die Herrin von Dep, die ihren geliebten Sohn schützt.

    Details

  11. rainure enc. VIII, 085, 07 Act wrt mwt nTr

    5o Isis, *, die Gottesmutter.

    Details

  12. rainure fond VIII, 085, 16 ¥fSfjtj

    1o Der-überaus-Respektierte.

    Details

  13. rainure fond VIII, 085, 16 £t n nnw

    2o Der-Leib-ohne-Müdigkeit?.

    Details

  14. rainure fond VIII, 085, 16 ... ... ...

    3o <%... ... ...&>*.

    Details

  15. rainure fond VIII, 085, 17 [... ... ...]

    4o [... ... ...].

    Details

  16. rainure fond VIII, 085, 17 [... ... ...]

    5o [... ... ...].

    Details

  17. rainure fond VIII, 085, 17 [... ... ...]

    6o [... ... ...].

    Details