Edfu Datenbank

  1. KRZ VIII, 055, 08-09 wnn ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä Hr p.f m jtj n tAwj jdbw Hr ms SA Hr cjart Apd jb Hr cHtp Spct m mrjt.c cw mj wdpw n Ra Xr jnmt wdH.f rdj.f n wcrt

    Der König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä, ist auf seinem Thron als Herrscher der beiden Länder (Ägypten) und der Uferländer, und er bringt Wein herbei, reicht den Aped-ib (Wein) dar und stellt die Vornehme zufrieden mit dem, was sie liebt. Er ist wie der Mundschenk des Re mit dem , der ausschenkt und der Starken darreicht.

    Details

  2. Hathor (1) VIII, 055, 11-13 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw ¦fnt sAt Ra n kt Hr xw.c mwt mwwt jwtt cnnwt.c nbt txt nbt hj nbt hnw nbt antjw Hnwt Ts mAH

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin aller Götter, *, der Tochter des Re, derengleichen es nicht gibt, der der Mütter, ohnegleichen, der Herrin der Trunkenheit, der Herrin des Jubels, der Herrin des Jauchzens, der Herrin der Myrrhe, der Fürstin des Kranzflechtens:

    Details

  3. Hathor (2) VIII, 055, 13 rdj.j n.k txt wHm txt pxA jb nn jrt Abw

    "(Ich) gebe dir Trunkenheit und wiederum Trunkenheit, und Fröhlichkeit, <%unaufhörlich&>*."

    Details

  4. Harsomtus (1) VIII, 055, 14-15 Dd mdw jn ¡r {mA tAwj pA Xrd sA ¡t Hr aA wr tpj n ¡r BHdtj nTr aA nb pt cfj Spc xnt ¡t ¡r ¡rw nb kAw HqA DfA

    Worte zu sprechen von Harsomtus *, dem Sohn der Hathor, dem sehr Großen, dem Erstgeborenen des Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, dem %prächtigen Kind im& Haus-des-Horus-der-Horusgötter (Edfu), dem Herrn der Speisen, dem Herrscher (über) die Nahrungsmittel:

    Details

  5. Harsomtus (2) VIII, 055, 15-16 rdj.j n.k cm.k cDfA.tj m DfA wnm.k m mrwt.k

    "(Ich) gebe dir, daß dein Tisch mit Speisen versehen ist, damit du essen (kannst) nach deinem Belieben."

    Details

  6. GRZ Hathor VIII, 055, 17-18 wnn jrt Ra pcD xnt Ct wrt nb nTrw m ct Abjt.c Hr cAx wnmt Hr apr jAbt Hr mH jrt ¡r m jrp jw.w wab cj m ant xaw xnt P n Ra HqAt nt ¦A n Jtmw

    Das Auge-des-Re ist erglänzt im Großen-Sitz (Edfu), die Goldene-der-Götter (Hathor) ist am Ort, nach dem es sich sehnt, und es macht das rechte (Auge) herrlich, und es stattet das linke (Auge) aus und füllt das Horusauge mit Wein, (der) rein ist. Sie ist die mit glänzender Erscheinung im Sitz-des-Re (Edfu), die Herrscherin vom Land-des-Atum (Dendera).

    Details

  7. TeF VIII, 056, 03-07 Hnk mAH n mAa xrw Dd mdw mAH r tp.k Tsj.n.f HAt.k jTj.n.k tAwj m mAa xrw jfdw n nwt nhm n kA.k Dr xaj.k Hr ct nt jt.k pt Hr tp.k tA Xr rdwj.k pDt 9 dmD Xr Tbwj.k

    Den Kranz der Rechtfertigung darbringen. Worte zu sprechen: "Der Kranz an dein Haupt; denn er erhob sich an deiner Stirn, nachdem du die beiden Länder in Triumph erobert hattest. Die vier (Seiten) des Himmels jubeln deinem Ka zu, seit du auf dem Thron deines Vaters erschienen bist. Der Himmel ist über deinem Haupt, die Erde unter deinen Füßen, und die Neun-Bogen-Völker (die Feinde) liegen insgesamt unter deinen Sohlen."

    Details

  8. KRZ VIII, 056, 08-10 ¡r Dcr mcxa nb BHdt cHtp cxmw m sxm.cn nbtj wr pHtj bHn grg dr awAj xcf nSnj ¡r nb aA pHtj jTj tAwj m nxt bAk n.f Smaw mHw

    Horus: prächtig an Erscheinungen, der Herr von Behedet (Edfu), der die Machtwesen in ihren zufriedenstellt; die beiden Herrinnen: groß an Kraft, der die beseitigt, das Rauben unterbindet und den Aufruhr ausmerzt; Goldhorus: mit großer Kraft, der die beiden Länder (Ägypten) siegreich in Besitz genommen hat, dem Ober- und Unterägypten dienstbar sind.

    Details

  9. Roi VIII, 056, 08 ncwt bjt öPr aAÄ sA Ra öPr aAÄ

    Der König von Ober- und Unterägypten öPharaoÄ, der Sohn des Re öPharaoÄ.

    Details

  10. Horus (1) VIII, 056, 11-12 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt ¡r jAbtt wbn m bAX cxm Spc jrj Hrjw Xrjw jrj ntt qmA wnnt nfr Hr xnt BHdw

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Horus des Ostens, der im Ostgebirge *, dem herrlichen Machtwesen, der die Unteren geschaffen hat, der das, was ist, geschaffen hat, und das, was existiert, erzeugt hat, dem Schöngesichtigen in Thronsitz (Edfu):

    Details

  11. Horus (2) VIII, 056, 12-13 rdj.j n.k tAwj nbw xAb n bAw.k xAcwt nbt xr Xr Tbwj.k

    "Ich gebe dir, daß alle Länder gebeugt sind vor Macht und alle Fremdländer gefällt unter deinen Sohlen sind."

    Details

  12. Hathor (1) VIII, 056, 14-15 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw SAw n kA.c n.c SAw aSA nbw SAat.tw n.c txt

    Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin aller Götter, deren Ka die Weinstöcke zugehören, die all die verschiedenen Weine besitzt, für die erfunden :

    Details

  13. Hathor (2) VIII, 056, 15-16 rdj.j n.k QbHwj Hr mw n Hm.k anxw Hr dwA n.k nTr

    "Ich gebe dir, daß Ägypten Majestät ergeben ist und daß die Lebenden deinetwegen Gott preisen."

    Details

  14. GRZ Horus VIII, 057, 01-02 nTr pn Spc jtj Hrj nct nxw nfr n PcDt dwA nTrw nTrwt pw prj m wpt.f cxr.n.f xftjw.f Xr.f Haj n.f pt tA dAt nTrw nTrwt jb.cn nDm

    Dieser herrliche Gott, der Herrscher, der Throninhaber, der vollkommene Schützer der , der ein %Gepriesener?& %Götter& [und Göttinnen]>* ist, der aus seinem Gerichtsverfahren (gerechtfertigt) hervorgeht, während er seine Widersacher unter sich geworfen hat, dem Himmel, Erde und Unterwelt zujubeln, während der Götter [und Göttinnen] Herz fröhlich ist.

    Details

  15. TeF VIII, 057, 05-09 rdt antjw Hr xt Dd mdw antjw Hr xt n kA.k Hrj nTrw nb Pwnt kA.tw n Hm.k Haj Ha.k m cTj jhmt m bAk n ¦A nTr xcf Htj.f r Hrw xr kA.k Xnm.k Axt m Awt jb

    Myrrhe, die auf der Glut ist, darbringen. Worte zu sprechen: "Myrrhe, die auf der Glut ist, darbringen für deinen Ka, Oberhaupt-der-Götter, denn 'Herr von Punt' nennt man Deine Majestät. Deine Glieder frohlocken über den Duft der Myrrhe, den Tribut aus dem Gottesland. ihr empor, deinem Ka, dann vereinst du dich mit dem Horizont."

    Details

  16. Roi VIII, 057, 10 ncwt bjt öPr aAÄ sA Ra öPr aAÄ jrj a mr Ct xntt n qmA cw cHtp nTr m xnmw.f

    Der König von Ober- und Unterägypten öPharaoÄ, der Sohn des Re ö%Pharao&Ä, Der-zum-(Räucher)gefäß-gehört, der Vorsteher-des-Ersten-Sitzes seines Schöpfers, der den Gott mit seinem * zufriedenstellt.

    Details

  17. KRZ VIII, 057, 11-12 jw.n.j xr.k BHdtj nb Pwnt bjk nTrj HqA aA nTr jnj.j n.k antjw Hr jrt ¡r wrt cncn.k cj wAxj fnD.k Twt nTr cr nTrw Smc jb.f m Jnt antjw

    "Ich bin zu dir gekommen, Behedeti, Herr von Punt, göttlicher Falke, Herrscher des Gotteslandes, damit ich dir Myrrhe auf dem Großen-Horusauge (Feuer) bringe, die deine Nase erfreut, wenn du sie ; denn du bist der Gott, der Fürst der Götter, der seinem im Myrrhental.“

    Details

  18. Horus (1) VIII, 057, 14-15 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt Ra ¡r Axtj xnt Wr nxt mAj anx dr xftj.f rc Hr jAt.f xwj nwt.f

    Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, Re-Harachte in *, der Lebende-Löwe, der seinen Feind vertreibt, der über seine Stätte und :

    Details

  19. Horus (2) VIII, 057, 15-16 rdj.j n.k qmAtjw Hr jnt n.k jnw.cn Hr xrp jxt.cn r pr.k

    "Ich gebe dir, daß die * für dich ihre Abgaben herbeibringen und ihre Güter zu deinem Haus ."

    Details

  20. Hathor (1) VIII, 057, 17 - 058, 01 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt bjkt nTrjt Hnwt nbt Pwnt nDmt cTj.c nTrjt xnmw.c xntSt nTrw Hr cTj jdt.c

    Worte zu sprechen von Hathor, Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, dem göttlichen Falkenweibchen, der Fürstin, der Herrin von Punt, Duft angenehm ist, deren göttlich ist, über Duftes Wohlgeruch sich die Götter freuen:

    Details