Edfu Datenbank
-
Bas VIII, 052, 08-09 bAw anxw jnj.cn mDt rdj n.cn wAt r bw nb pA bjk anx nrt anxt m Haawt pA hbj anx prj m mAa xrw öWnn nfrw mAa xrwÄ wHm.k rnp rnpj.k ¡r m ncwt r Dt
Die Lebenden-Bas bringen %Salbe&, wobei ihnen der Weg überall hin freigegeben wird. Der Lebende-Falke und das Lebende-Geierweibchen sind in Freude; der Lebende-Ibis ist in Triumph hervorgegangen. öOnnophris, gerechtfertigtÄ,
* mögest die %Jugend& wiederholen; du mögest dich verjüngen, Horus, als König in Ewigkeit. Details
-
Roi VIII, 052, 10-11 ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä HqA sA HqA aA Sfjt m Pwnt [... ...]
König von Ober- und Unterägypten öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä, der Herrscher, Sohn eines Herrschers, mit großem Ansehen in %Punt& [... ...]:
Details
-
KRZ VIII, 052, 11-13 mn n.k mDt nDmt cTj apj Spc xwj aXmw aj.k m antjw anD xftjw.k aA.k jck m mk jrt ¡r wrt jrj.c sA.k m Dt.c r tp Hcb nrHrH jb.k m xcfw jrt.k wAxj fnD.k m jdt.k
"[Nimm dir die Salbe mit angenehmem?] <%Duft?&>*, prächtiger Api, der die Götterbilder schützt. Du mögest
* über die Myrrhe, die deine Feinde verringert, und du mögest groß sein in Festesfreude. Das große-Horusauge (die Salbe) gewährt dir Schutz entsprechend Wesen und in <%vollkommener Weise&>*, dein Herz schlägt höher <%beim Nahen&>* deines Auges, und deine * ist mit deinem * erfüllt." Details
-
Horus (1) VIII, 052, 15-17 Snbtj ...] xAx mcxa cncn WAct m nb crx apj bA.f r Axt nt pt r Jtrtj nt pA nb WTst cpwt nt Cnwt nb.cn jm.f n.f jmj nwwt 4.t WTst ¡r ¡At cpwt ¡D nxn WAct nxtt nwt Jmn n kj Hr xw.f m nTrw nbw nb [...]
[Der ... Falke], der <%schnell&>* %Erglänzende&, der sich mit Theben vereint als Herr der %Palastfassade&, dessen [Ba] zum Horizont des Himmels [fliegt], zu den Heiligtümern-des-Herrn-des-Thronsitzes (Edfu), der der Herr der Gaue Ägyptens ist, dem die vier Städte (mit ihren Gebieten) gehören, nämlich Thronsitz-des-Horus, Anfang-der-Gaue, Hierakonpolis, Siegreiches-Theben,-<%Stadt&>*-des-Amun,
* es unter allen Göttern * gibt, der %Herr& [...]. Details
-
Horus (2) VIII, 052, 17 - 053, 03 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt cAb Swt prj m Axt jtj nb ¦Awj nTrw Drtj wr pHtj HqA ¦A nTr Smc jb.f m Jnt antjw mAj anx Hrj jb Wtnt HqA wr n ¦A nTr ¦A Tnn pw m bsj m nww m xprw.f n cAb Swt
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt, dem Herrscher und Herrn des Doppellandes-der-Götter (Punt), dem Falken, groß an Kraft, dem Herrscher des Gotteslandes, der sich %vergnügt& im %Myrrhental&, dem lebenden Löwen, der in Utenet weilt, dem Herrscher, dem Großen des Gotteslandes, welcher Tatenen ist, der aus dem Nun %hervorkommt& in seiner Gestalt des Buntgefiederten:
Details
-
Horus (3) VIII, 053, 03 rdj.j n.k qmAtjw kcj.tj Xr qmjt.cn Hr xrp jxt.cn r pr.k
"(Ich) gebe dir, daß die Qematiu gebeugt sind unter (der Last) ihres Harzes, wenn sie ihre Produkte zu deinem Haus herbeibringen."
Details
-
Hathor (1) VIII, 053, 04-05 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbt pt Hnwt nTrw nbw bjkt nTrjt nbt ¦A nTr HqAt Hnwt Smaw mHw
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-Re, die in Behedet weilt, der Herrin des Himmels, der Fürstin [aller Götter], dem <%göttlichen&>* Falkenweibchen der Herrin des Gotteslandes, der Herrscherin, der Fürstin von Ober- und
*. Details
-
Hathor (2) VIII, 053, 05-06 rdj.j Hswt.k m jbw TAjw mrwt.k m Xt nt Hmwt
"Ich gebe deine Gunst in die Herzen der Männer und deine Beliebtheit in die %Leiber& der Frauen."
Details
-
GRZ Horus VIII, 053, 07-08 rdj.j n.k ... ...] ... .. ... jm.f qmjt nbt nt Jnt antjw xbstjw cpr.tj r bw Xr Hm.k jnw.cn wDb Hr rmn.cn HDw nHd nnjb dnc.tj xnt ct jtj
"[Ich gebe dir ... ...] <... .. ...>* darin und alles Harz aus dem %Myrrhental&, und daß die Bärtigen zum Ort
sind, an dem Deine Majestät sich befindet, indem ihre Abgaben auf ihre Schultern geladen sind, so daß %Hedju&-Harz, Nehed-Weihrauch und Styrax am Sitz des Herrschers (Palast) in Fülle vorhanden sind." Details
-
TeF Formule VIII, 053, 11-14 mntj rHwj mkc ntj m a.k rdj.n.j cw n Hm.k m wDt m rn n Ra ncwjt nt Ra jAwt nt Jtmw HqAt nt ¥w nct nt Gbb jmjt pr nt öWnn nfr mAa xrwÄ rdj n sA.j ¡r mAa xrw
<"Die beiden Landesteile> <%der beiden Genossen&, das Mekes>*, das in
Hand ist, habe ich Deiner Majestät überreicht, gemäß einem Befehl im Namen des Re: das Königtum des Re, das Amt <%des Atum&>*, die Herrschaft des [Schu, den Thron] des Geb und die Erburkunde des ö Ä wurden meinem Sohn Horus, dem Triumphator, übergeben." Details
-
Thot (1) (Roi) VIII, 053, 15-16 Dd mdw jn ©Hwtj aA aA nb ¢mnw wpj rHwj xnt Ct Ra cpXr gnwt nt jt.f cwD jmjt pr n nb.c
Worte zu sprechen von Thot, dem zweimal Großen, dem Herrn von Hermopolis, der die beiden Streitenden (Horus und Seth) trennt, im Sitz-<%des-Re&>* (Edfu), der die Annalen seines Vaters (Re) aufschreibt, der die Erburkunde ihrem Herrn übergibt:
Details
-
Thot (2) (Roi) VIII, 053, 16 Ddt.c Ra kmt n.c nHH jnjt n.c pHwj n Dt
"Ihre Dauer ist (die des) Re, ihre (zeitliche) Vollendung (die der) Neheh-Ewigkeit,
(zeitliche) Bestimmung die Grenze der Djet-Ewigkeit." Details
-
Maat (2) (Reine) VIII, 054, 01-02 caSA rnpwt m HHw n ncwjt nt ND jt.f r km Dt
"Zahlreich gemacht seien die Jahre zu Millionen für das Königtum
Endotes bis hin zur Vollendung der Djet-Ewigkeit." Details
-
Maat (1) (Reine) VIII, 054, 01 Dd mdw jn MAat sAt Ra Hrt jb BHdt nbt rnpwt rdjt n mrj.c
Worte zu sprechen von Maat, der Tochter des Re, die in Behedet weilt, der Herrin der Jahre, die dem (davon) gibt, den sie liebt:
Details
-
KRZ VIII, 054, 03-04 Dd mdw wnn am tAwj Hr cwD tAw n ¡r Hr rdt mkc n {A Act m wDt m rn nb ©rw ©ADAt nTrw dmD pt tA mw Dww jxt nbt dmD m qAb.c
Worte zu sprechen: "Am-taui (Thot) überweist Horus die beiden Länder, indem er Siese das Mekes übergibt, gemäß einem Befehl im %
& des Herrn-der-Djeru, des gesamten Götterkollegiums, des Himmels, der Erde, des %Wassers&, der Berge und aller Dinge insgesamt, die darin sind." Details
-
Horus VIII, 054, 05-07 Dd mdw jn ¡r BHdtj nTr aA nb pt nb mkc HqA jmjt pr ¡r mAatj xnt ¡r mAa.tj sA Act jwaw n Wcjr tjt nt Ra xnt BHdt Hrj nct.f xnt WTst ¡r
Worte zu sprechen von Horus Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn des Mekes, der über die %Erburkunde& verfügt, Horus-derGerechtfertigte in Horus-ist-gerechtfertigt (Edfu), dem Sohn der Isis, dem Erben des Osiris, dem Abbild des Re in Behedet, seinem Thronfolger am Thronsitz-des-Horus (Edfu).
Details
-
Hathor VIII, 054, 08-09 Dd mdw jn ¡t Hr nbt Jwnt jrt Ra Hrt jb BHdt nbtj rxjt Hnwt tAwj [... ... ..]. ... jb.j aqA ... .[.. ...]
Worte zu sprechen von Hathor, der Herrin-von-Dendera, dem Auge-des-
*, die in Behedet weilt, der Königin-der-Untertanen, der Fürstin der beiden %Länder&: "[... ... ..]. ... mein Herz ist gerecht ... .[.. ...]." Details
-
GRZ Horus VIII, 054, 10-11 HqA HqAw wD mdw m tA r Aw.f cHD.n.f m HDt nbj.n.f m nt cncn wADtj Hr tp.f snn n Ra mn Hr nct.f ¡r BHdtj nTr aA nb pt
Der Herrscher der %Herrscher&, der Befehle erteilt im ganzen Land, der mit der Weißen Krone erglänzt, der mit der Roten Krone [geschmückt ist], an dessen Haupte sich die beiden Uräen
*, das Abbild des Re, der dauerhaft auf seinem Thron ist, Horus Behedeti, der [große] Gott, [der Herr des Himmels]. Details
-
TeF VIII, 054, 14 - 055, 05 Hnk jrp Dd mdw SA n kA.T Spct Hnwt nTrwt n.T jmj HqAt.f jm.T jnmt nn nt Knmt ¨cdc jrt ¡r wADt m MAA ¡r swr.T jm.cn nb nbt Jwnt jrj.tw.f n nTrwt Hr cA.T anx nTrw nbw m cnTr Hr xt anx nb n tx
Wein darbringen. Worte zu sprechen: "Der Wein ist für deinen Ka, Vornehme,
der Göttinnen; über deinen verfügst du (damit). Von diesem aus der großen Oase (Charga und Dachla) und Bahrija und dem grünen-Horusauge (Wein) aus Maa-Hor (Edfu) mögest du trinken, (o) Goldene (Hathor), Herrin-von-Dendera; man hat ihn (auch) die Göttinnen in deinem Gefolge gemacht. Alle Götter leben vom Weihrauch auf der Flamme, die Goldene (Hathor) (aber) lebt vom Rauschgetränk." Details
-
Roi VIII, 055, 06-07 ncwt bjt öÐñìé. ÙÉÉ.Ä sA Ra öÐñìé. ÙÉÉ.Ä ncwt n WAD aA Sfjt m ¥fjt xbj jnw m Jmt
Der König von Ober- und Unterägypten, öPtol. XII.Ä, der Sohn des Re öPtol. XII.Ä, der König von Wadj, mit großem Ansehen in Schefit, der Abgaben eintreibt in Imet.
Details